Translation of "Eigenmacht" in English
Sie
übernimmt
volle
Verantwortung
für
ihre
Entscheidungen
und
gibt
ihre
Eigenmacht
nicht
aus
den
Händen.
They
take
full
responsibility
for
all
their
choices
and
do
not
give
their
power
away
to
others.
ParaCrawl v7.1
Auch
im
Falle
der
Margarete
verwebt
und
verknüpft
die
Geschichtsschreibung
Eigenmacht,
Hässlichkeit
und
Lasterhaftigkeit
miteinander.
And
in
the
case
of
Margarete
as
well,
historiography
blends
autonomous
power,
ugliness
and
sexual
immorality.
ParaCrawl v7.1
Individuen
treten
in
ihre
Eigenmacht
ein,
wissend
dass
sie
persönlich
einen
Unterschied
machen.
Individuals
are
stepping
into
their
power,
knowing
that
they
personally
make
a
difference.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
Kampf
um
die
Kontrolle
des
Planeten,
und
es
ist
Zeit,
dass
die
Menschen
sagen
"Nein
Danke",
und
ihre
Eigenmacht
zurückgewinnen.
It's
a
battle
for
control
of
the
planet,
and
it
is
time
that
the
people
said,
"No
thank
you,"
and
took
back
their
power.
ParaCrawl v7.1
Dies
führt
jedoch
noch
nicht
dazu,
dass
ein
krasser
Widerspruch
zum
klar
erkennbaren
Willen
des
Gesetzgebers
oder
sonst
eine
Lösung
vom
Recht
im
Sinne
richterlicher
Eigenmacht
festzustellen
wäre.
This
does
not,
however,
lead
to
a
finding
of
a
gross
contradiction
to
the
clearly
recognisable
will
of
the
legislature,
or
any
other
derogation
from
the
law
in
terms
of
judges’
self-assumed
authority.
ParaCrawl v7.1
Man
hat
das
Gefühl
einer
Eigenmacht,
die
auf
nichts
hört,
auf
die
man
keinen
Zugriff
hat,
die
sich
über
alles
mokiert,
die
nur
auf
Zerstörung
hin
orientiert
ist
–
denn
es
ist
wirklich
eine
Macht
der
Zerstörung,
die
sich
über
alles
mokiert:
nichts
zählt.
One
gets
the
impression
of
a
self-sufficient
power
that
listens
to
nothing,
over
which
one
has
no
control,
which
scoffs
at
everything,
which
is
only
oriented
towards
destructiveness
–
because
it
is
really
a
power
of
destruction
–
and
it
scoffs
at
everything:
nothing
matters.
ParaCrawl v7.1
Hat
sich
der
Besitzer
durch
verbotene
Eigenmacht
oder
durch
eine
Straftat
den
Besitz
verschafft,
so
haftet
er
dem
Eigentümer
nach
den
Vorschriften
über
den
Schadensersatz
wegen
unerlaubter
Handlungen.
If
the
possessor
obtained
possession
by
unlawful
interference
with
possession
or
by
a
criminal
offence,
the
possessor
is
liable
to
the
owner
under
the
provisions
on
damages
in
tort.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
handelt
es
sich
bei
den
Werken
Ali
Kaafs
um
eine
Auseinandersetzung
mit
den
Grenzen
der
Kontrollierbarkeit
und
der
Eigenmacht
der
Materie.
And
indeed,
Ali
Kaaf’s
works
are
an
exploration
of
the
limits
of
the
controllability
and
the
inherent
power
of
matter.
ParaCrawl v7.1
Ein
gutgläubiger
Erbschaftsbesitzer
haftet
jedoch
wegen
verbotener
Eigenmacht
nach
diesen
Vorschriften
nur,
wenn
der
Erbe
den
Besitz
der
Sache
bereits
tatsächlich
ergriffen
hatte.
A
possessor
of
the
inheritance
in
good
faith,
however,
is
liable
for
unlawful
interference
with
possession
under
these
provisions
only
if
the
heir
has
already
actually
taken
possession
of
the
thing.
ParaCrawl v7.1
Wo
diese
letztere
Perspektive
als
fehlerhafte
Eigenmacht
der
Vernunft
erkannt
wird,
verbleibt
allein
die
sinnliche
Welt
als
das
Wahre.
Where
this
latter
perspective
is
considered
or
recognized
as
an
erroneous
self-will
of
reason,
there
only
remains
the
sensual
world
as
the
true.
ParaCrawl v7.1
Ihr
habt
nun
jene
Zeit-"Brücke
überquert"
und
befindet
euch
auf
neuem
Territorium,
wo
ihr
Dinge
wesentlich
leichter
manifestieren
könnt
als
bisher
–
auch
im
Zusammenhang
mit
der
Tatsache,
dass
eure
Eigenmacht
sich
ständig
weiter
erhöht.
You
have
crossed
the
bridge
and
in
new
territory
where
you
can
manifest
much
more
easily
than
previously,
plus
the
fact
that
your
own
power
is
increasing
all
of
the
time.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
verzichtet
auf
die
Rechte,
die
ihm
aus
verbotene
Eigenmacht
zustehen
würden
und
gestattet
uns
den
Zugang
zu
den
Räumen,
in
denen
sich
die
Vorbehaltsware
befindet.
Client
shall
waive
all
rights
to
which
he
would
be
entitled
on
the
basis
of
unlawful
interference
with
the
possession
of
another,
and
shall
allow
us
to
access
the
rooms
in
which
the
reserved
goods
are
located.
ParaCrawl v7.1
Da
Akteure
nie
die
Gesamtheit
der
Bedingungen
ihres
Handelns
kontrollieren
können,
da
andere
Akteure
immer
eine
bestimmte
Eigenmacht
haben
(sonst
wären
sie
keine
Akteure),
da
komplexe
Gesellschaften
durch
eine
unÃ1?4bersehbare
Zahl
von
RÃ1?4ckkopplungen
charakterisiert
sind,
da
Ziele
und
Mittel
sich
nie
decken
und
in
sich
selbst
oft
widersprÃ1?4chlich
sind
–
die
Liste
ließe
sich
fortsetzen
–,
reduziert
sich
Transformation
nie
völlig
auf
Transition
im
Sinne
der
weitgehenden
Identität
von
Zielen
und
Ergebnissen.
Since
actors
can
never
control
the
totality
of
the
conditions
under
which
they
act,
since
other
actors
always
have
their
own
specific
power
of
impact
(otherwise
they
would
not
be
actors),
since
complex
societies
are
characterised
by
an
incalculable
number
of
feedback
effects,
and
since
ends
and
means
are
never
fully
commensurate
and
often
contradictory
–
the
list
could
go
on
–
transformation
can
never
be
fully
reduced
to
transition
in
the
sense
of
the
near-total
identity
of
goals
and
results.
Twofold
transformation:
within
capitalism
and
beyond
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
aber,
einer
nach
dem
anderen,
unsere
Eigenmacht
behaupten
und
unsere
Verbindung
zur
Natur
zurückgewinnen,
dann
kann
dies
nicht
mehr
geschehen.
But
if,
one
by
one,
we
claimed
our
power
and
reclaimed
our
connection
to
nature,
this
couldn't
be
done.
ParaCrawl v7.1
Ich
fühle,
dass
ich
immer
noch
auf
dem
Pfad
des
Heilens
bin,
tiefer
und
tiefer
Lernens,
was
es
bedeutet,
meine
Eigenmacht
als
ein
menschliches
Wesen
zu
haben,
meine
Gesundheit
zu
haben
und
Eins
zu
sein
mit
Mutter
Erde
und
Vater
Himmel.
So
I
embarked
on
a
serious
healing
journey,
and
a
problem
that
took
many
years
to
create,
was
healed
in
two
years.
I
feel
I
am
still
on
the
path
of
healing,
learning
deeper
and
deeper
what
it
means
to
have
my
power
as
a
human
being,
to
have
my
health,
to
be
at
one
with
Mother
Earth
and
Father
Sky.
ParaCrawl v7.1
Selbstbefähigung,
Selbstbemächtigung,
Selbstwirksamkeit,
Stärkung
von
Eigenmacht,
Autonomie
und
Selbstverfügung
sind
zentrale
Begriffe,
die
hinter
dem
Prinzip
des
Empowerments
stehen
und
die
Ziel
meiner
Arbeit
sind.
Self-empowerment,
personal
taking
of
responsibility,
strengthening
of
individual
power,
autonomy,
and
self-disposal
are
key
terms
which
are
associated
with
the
principle
of
empowerment
and
are
thus
goals
of
my
work.
ParaCrawl v7.1
Als
ich
tiefer
in
diesen
Schmerz
in
meinem
Herzen
ging,
sagte
der
Schmerz:
Ich
war
böse
weil
ich
in
meiner
Eigenmacht
war
und
ich
wollte
um
jeden
Preis
gemocht
werden,
deshalb
sollte
ich
besser
im
Hintergrund
versinken.
When
I
went
deeper
into
this
pain
in
my
heart,
the
pain
said
I
was
bad
for
being
in
my
power
and
it
just
wanted
to
be
liked
at
any
cost,
therefore
I
should
sink
into
the
background.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
verzichtet
auf
die
Rechte,
die
ihm
aus
verbotener
Eigenmacht
zustehen
würden
und
gestattet
COTEC
GmbH
den
Zugang
zu
den
Räumen,
in
denen
sich
die
Vorbehaltsware
befindet.
The
customer
waives
the
right
to
prevent
unlawful
interference
with
possession
and
permits
COTEC
GmbH
access
to
the
premises
where
the
goods
subject
to
reservation
of
title
are
located.
ParaCrawl v7.1
Unter
der
Restauration,
unter
Louis-Philippe,
unter
der
parlamentarischen
Republik
war
sie
das
Instrument
der
herrschenden
Klasse,
so
sehr
sie
auch
nach
Eigenmacht
strebte.
Under
the
Restoration,
under
Louis
Philippe,
under
the
parliamentary
republic,
it
was
the
instrument
of
the
ruling
class,
however
much
it
strove
for
power
of
its
own.
ParaCrawl v7.1
Gegenüber
den
in
den
§§
861,
862
bestimmten
Ansprüchen
kann
ein
Recht
zum
Besitz
oder
zur
Vornahme
der
störenden
Handlung
nur
zur
Begründung
der
Behauptung
geltend
gemacht
werden,
dass
die
Entziehung
oder
die
Störung
des
Besitzes
nicht
verbotene
Eigenmacht
sei.
In
response
to
the
claims
set
out
in
sections
861
and
862
above,
a
right
of
possession
or
to
act
in
disturbance
of
possession
may
be
asserted
only
to
justify
the
submission
that
the
deprivation
or
disturbance
of
possession
is
not
unlawful
interference.
ParaCrawl v7.1