Translation of "Ehrengäste" in English
Die
Ehrengäste
des
heutigen
Abends
waren
Arthur
Freed
und
Nacio
Herb
Brown.
Tonight's
honored
guests
were
Arthur
Freed
and
Nacio
Herb
Brown.
OpenSubtitles v2018
Ah,
das
ist
die
Ehrengarde
für
Ihre
Ehrengäste.
Ah,
they're
the
honor
guard
for
your
guests
of
honor.
OpenSubtitles v2018
So
eine
Behandlung
unserer
Ehrengäste
werde
ich
nicht
tolerieren.
I
will
not
tolerate
this
treatment
of
an
honored
guest.
OpenSubtitles v2018
Stören
Sie
nicht
nochmal
unsere
Ehrengäste!
Do
not
trouble
our
honored
guests
again!
OpenSubtitles v2018
Ich
heiße
euch
als
Ehrengäste
in
unserem
Reich
willkommen.
I
welcome
you
to
our
village
as
honored
guests.
OpenSubtitles v2018
Ich
erhebe
mein
Glas
für
die
Ehrengäste,
Sophia
und
meinen
Sohn
Mischa.
I
lift
my
glass
to
the
guests
of
honor,
Sophia
and
my
son
Mischa.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
beide
meine
Ehrengäste
sein.
You
will
both
be
my
guests
of
honor.
I
will
be
humbled.
OpenSubtitles v2018
Da
nun
unsere
zwei
Ehrengäste
hier
sind,
Lasst
uns
das
Fest
beginnen.
Now
that
both
of
our
guests
of
honor
are
here.
Let
the
party
begin!
OpenSubtitles v2018
Wir
stellen
sicher,
dass
VIP-Kunden
wie
Sie
stets
wie
Ehrengäste
behandelt
werden.
We
do
it
to
ensure
that
our
VIP
clients
are
always
treated
as
honoured
guests.
OpenSubtitles v2018
Sie
behandeln
uns
wie
Ehrengäste,
nicht
wie
Gefangene.
They
are
treating
us
as
honoured
guests,
not
captives.
OpenSubtitles v2018
Führt
ihn
in
das
Zelt
für
Ehrengäste!
Show
him
to
the
tent
for
honored
guests.
OpenSubtitles v2018
Ehrengäste
des
Daily
Planet
müssen
zumindest
das
Büro
des
Redakteurs
besucht
haben.
Oh,
no.
Now,
look,
no
VIP
tour
of
the
Daily
Planet's
complete
without
a
visit
to
the
editor's
office.
OpenSubtitles v2018
Die
Baronin
hat
offenbar
ihre
Ehrengäste
verloren.
The
Baroness
is
going
to
lose
her
guests
of
honor,
Sidney.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dir
Spinal
Tap
vorstellen,
unsere
Ehrengäste.
I
want
you
to
meet
Spinal
Tap,
our
guests
of
honour.
OpenSubtitles v2018
Ladys
und
Gentlemen,
unsere
Ehrengäste
sind
eingetroffen.
Ladies
and
gentlemen...
our
guests
of
honor
have
arrived.
OpenSubtitles v2018
Seid
heute
Abend
bitte
unsere
Ehrengäste
bei
unserem
Fruchtbarkeitsbankett.
Tonight,
please
be
the
guests
of
honor
at
our
fertility
banquet.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
werde
unsere
Ehrengäste
bedienen,
Ólafur!
No,
I'll
serve
our
honored
guests,
Ólafur.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
stellt
der
Staatschef,
John
Sununu,
einige
Ehrengäste
vor.
Now
my
Chief
of
Staff,
John
Sununu,
will
introduce
some
special
guests.
OpenSubtitles v2018
Die
Praktizierenden
gaben
eine
spezielle
Trommelvorführung
für
die
Ehrengäste.
Practitioners
gave
a
special
waist
drum
performance
for
the
VIPs.
ParaCrawl v7.1
Zahlreiche
prominente
Ehrengäste
lobten
die
Arbeit
der
Künstler
und
des
Verlags.
Numerous
prominent
honours
praised
the
work
of
the
artists
and
the
publishing
house.
CCAligned v1
Dennoch
werde
ich
jetzt
versuchen
unsere
Ehrengäste
zu
begrüßen
und
niemanden
zu
vergessen.
Yet
I
will
try
now
to
welcome
our
guests
of
honour
and
not
forget
any
single
one.
CCAligned v1
Den
Empfang
der
Ehrengäste
aus
Moskau
und
regionalen
Führung
zu
organisieren.
Organize
the
reception
of
distinguished
guests
from
Moscow
and
regional
leadership.
CCAligned v1
Kinder
sind
die
wahren
Ehrengäste
in
Bibione.
Children
are
the
real
guests
of
honour
in
Bibione.
ParaCrawl v7.1
Ehrengäste
laufen
auf
das
gelandete
Luftschiff
zu.
Honorable
guests
approaching
the
airship.
ParaCrawl v7.1