Translation of "Ehrengäste" in English

Die Ehrengäste des heutigen Abends waren Arthur Freed und Nacio Herb Brown.
Tonight's honored guests were Arthur Freed and Nacio Herb Brown.
OpenSubtitles v2018

Ah, das ist die Ehrengarde für Ihre Ehrengäste.
Ah, they're the honor guard for your guests of honor.
OpenSubtitles v2018

So eine Behandlung unserer Ehrengäste werde ich nicht tolerieren.
I will not tolerate this treatment of an honored guest.
OpenSubtitles v2018

Stören Sie nicht nochmal unsere Ehrengäste!
Do not trouble our honored guests again!
OpenSubtitles v2018

Ich heiße euch als Ehrengäste in unserem Reich willkommen.
I welcome you to our village as honored guests.
OpenSubtitles v2018

Ich erhebe mein Glas für die Ehrengäste, Sophia und meinen Sohn Mischa.
I lift my glass to the guests of honor, Sophia and my son Mischa.
OpenSubtitles v2018

Sie werden beide meine Ehrengäste sein.
You will both be my guests of honor. I will be humbled.
OpenSubtitles v2018

Da nun unsere zwei Ehrengäste hier sind, Lasst uns das Fest beginnen.
Now that both of our guests of honor are here. Let the party begin!
OpenSubtitles v2018

Wir stellen sicher, dass VIP-Kunden wie Sie stets wie Ehrengäste behandelt werden.
We do it to ensure that our VIP clients are always treated as honoured guests.
OpenSubtitles v2018

Sie behandeln uns wie Ehrengäste, nicht wie Gefangene.
They are treating us as honoured guests, not captives.
OpenSubtitles v2018

Führt ihn in das Zelt für Ehrengäste!
Show him to the tent for honored guests.
OpenSubtitles v2018

Ehrengäste des Daily Planet müssen zumindest das Büro des Redakteurs besucht haben.
Oh, no. Now, look, no VIP tour of the Daily Planet's complete without a visit to the editor's office.
OpenSubtitles v2018

Die Baronin hat offenbar ihre Ehrengäste verloren.
The Baroness is going to lose her guests of honor, Sidney.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte dir Spinal Tap vorstellen, unsere Ehrengäste.
I want you to meet Spinal Tap, our guests of honour.
OpenSubtitles v2018

Ladys und Gentlemen, unsere Ehrengäste sind eingetroffen.
Ladies and gentlemen... our guests of honor have arrived.
OpenSubtitles v2018

Seid heute Abend bitte unsere Ehrengäste bei unserem Fruchtbarkeitsbankett.
Tonight, please be the guests of honor at our fertility banquet.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich werde unsere Ehrengäste bedienen, Ólafur!
No, I'll serve our honored guests, Ólafur.
OpenSubtitles v2018

Jetzt stellt der Staatschef, John Sununu, einige Ehrengäste vor.
Now my Chief of Staff, John Sununu, will introduce some special guests.
OpenSubtitles v2018

Die Praktizierenden gaben eine spezielle Trommelvorführung für die Ehrengäste.
Practitioners gave a special waist drum performance for the VIPs.
ParaCrawl v7.1

Zahlreiche prominente Ehrengäste lobten die Arbeit der Künstler und des Verlags.
Numerous prominent honours praised the work of the artists and the publishing house.
CCAligned v1

Dennoch werde ich jetzt versuchen unsere Ehrengäste zu begrüßen und niemanden zu vergessen.
Yet I will try now to welcome our guests of honour and not forget any single one.
CCAligned v1

Den Empfang der Ehrengäste aus Moskau und regionalen Führung zu organisieren.
Organize the reception of distinguished guests from Moscow and regional leadership.
CCAligned v1

Kinder sind die wahren Ehrengäste in Bibione.
Children are the real guests of honour in Bibione.
ParaCrawl v7.1

Ehrengäste laufen auf das gelandete Luftschiff zu.
Honorable guests approaching the airship.
ParaCrawl v7.1

Related phrases