Translation of "Eher möglich" in English
Eine
Verbesserung
der
Einhaltung
der
EU-Vorschriften
erscheint
dadurch
eher
möglich.
This
will
make
it
easier
to
ensure
compliance
with
EU
law.
TildeMODEL v2018
Eine
Verbesserung
der
Einhaltung
der
EU-Vorschriften
erscheint
dadurch
eher
möglich.
This
will
make
it
easier
to
ensure
compliance
with
EU
law.
TildeMODEL v2018
Der
Kommission
zufolge
wäre
dies
auch
eher
möglich.
The
Commission
believes
that
this
could
be
achieved
more
quickly.
TildeMODEL v2018
Daher
sind
in
Genf
vielleicht
eher
Fortschritte
möglich.
We
may
therefore
stand
a
better
chance
of
making
progress
there.
Europarl v8
Eine
Verschlechterung
wäre
auf
Dauer
gesehen
eher
möglich.
In
the
long
term
a
deterioration
would
be
rather
possible.
ParaCrawl v7.1
Mit
den
richtigen
Mensch-Maschine-Schnittstellen
und
Automatisierung
sollte
das
eher
möglich
sein.
It
should
be
more
straight
forward
with
the
right
man-machine
interfaces
and
automation
technology.
ParaCrawl v7.1
Die
Beobachtung
der
Unterwasserwelt
ist
hier
in
einer
eher
meditativen
Situation
möglich.
In
this
concept,
observation
of
the
underwater
world
can
take
place
in
a
more
meditative
situation.
CCAligned v1
Das
ist
angesichts
der
Fußprobleme
der
Vergangenheit
eher
noch
nicht
möglich.
Given
my
foot
problem
in
the
past
I
don’t
think
it
is
possible
yet.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
ist
es
eher
möglich
als
unter
dem
tatsächlichen
Betrag.
In
this
case
it
is
possible
rather
than
under
the
actual
amount.
ParaCrawl v7.1
Grosse
Übernahmen
dürften
aber
mit
10
Millionen
eher
nicht
möglich
sein.
Major
companies
are
not
likely
to
be
possible
with
10
million.
ParaCrawl v7.1
In
Städten
mit
nicht-buddhistischen
Huren
war
er
eher
möglich.
In
the
towns
with
also
non
Buddhist
whores
this
was
rather
possible.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
um
so
eher
möglich,
wenn
Xenical
gemeinsam
mit
fettreicher
Kost
eingenommen
wird.
The
possibility
of
this
happening
may
increase
if
Xenical
is
taken
with
a
diet
high
in
fat.
EMEA v3
Dies
ist
umso
eher
möglich,
wenn
Xenical
gemeinsam
mit
fettreicher
Kost
eingenommen
wird.
The
possibility
of
this
happening
may
increase
if
Xenical
is
taken
with
a
diet
high
in
fat.
ELRC_2682 v1
Die
Verknüpfung
mit
der
Maschine
ist
viel
einfacher,
sogar
ethisch
viel
eher
möglich.
The
connection
with
the
machine
is
much
more
easy,
much
more
even
ethically
possible.
TED2013 v1.1
Ich
hoffe
eher,
dass
es
möglich
ist
einfach
nur
eine
Person
zu
lieben.
I'm
still
hoping
it's
possible
just
to
love
one
person.
OpenSubtitles v2018
Das
Lockern
von
Schrauben
ist
eher
möglich,
wenn
sie
nicht
winkelstabil
angebracht
sind.
Loosening
of
screws
is
more
likely
when
they
are
not
mounted
angularly
firmly.
SUMMARY
EuroPat v2
Der
Zugang
des
einzelnen
Bürgers
zu
den
Telekommunikationsdienstleistungen
könnte
in
einem
Extremfall
ohne
jeden
service
public
organisiert
werden,
und
ich
wundere
mich,
daß
schwedische
und
finnische
Mitglieder
hier
in
dasselbe
Horn
blasen,
denn
beide
Länder
sind
ein
Beispiel
dafür,
daß
solche
Dienstleistungen
und
der
universal
access
durchaus
in
einem
System
von
Wettbewerb
entstehen
kann,
und
warum,
cher
Jean-Pierre,
ist
das
hier
eher
möglich?
In
an
extreme
case,
access
for
individual
citizens
to
telecommunications
services
could
be
organized
without
any
kind
of
public
service,
and
I
am
surprised
that
Swedish
and
Finnish
Members
are
chiming
in
here,
since
both
countries
are
an
example
of
how
such
services
and
universal
access
can
exist
perfectly
well
in
a
system
of
competition
-
and
why
is
that
possible,
Mr
Cot?
Europarl v8
Zu
jener
Zeit
hat
die
Kommission
selbst
Fälle
von
unterschiedlicher
steuerrechtlicher
Behandlung,
sofern
möglich,
eher
unter
Bezugnahme
auf
Artikel
95
EG-Vertrag
(jetzt
Artikel
90)
behandelt,
als
sich
auf
die
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
zu
berufen.
At
that
time,
the
Commission
itself
addressed
cases
of
differential
tax
treatment
where
possible,
using
Article
95
of
the
Treaty
(now
Article
90),
rather
than
relying
on
the
State
aid
rules.
DGT v2019
Je
mehr
der
Informationsaustausch
auch
in
die
andere
Richtung
stattfindet,
desto
eher
wird
es
möglich
sein,
der
Gefahr
der
Nichtumsetzung
oder
falschen
Umsetzung
vorzubeugen.
The
more
the
information
exchanges
take
place
upstream,
the
more
it
will
be
possible
to
prevent
the
risk
of
nontransposition
or
incorrect
transposition.
Europarl v8
Die
Erfahrung
zeigt,
daß
es
in
Regionen
mit
einer
dezentralisierten
Verwaltung
eher
möglich
war,
die
gemeinschaftlichen
Strukturfonds
auszuschöpfen,
da
die
regionalen
Gebietskörperschaften
eine
größere
und
direktere
Möglichkeit
der
Bewertung
haben.
Experience
shows
that
in
regions
with
decentralized
management
greater
advantage
has
been
taken
of
the
opportunities
offered
by
Community
structural
interventions,
because
the
regional
authorities
are
better
equipped
to
assess
them
directly.
Europarl v8