Translation of "Eher möglich" in English

Eine Verbesserung der Einhaltung der EU-Vorschriften erscheint dadurch eher möglich.
This will make it easier to ensure compliance with EU law.
TildeMODEL v2018

Eine Verbesserung der Einhaltung der EU-Vor­schriften erscheint dadurch eher möglich.
This will make it easier to ensure compliance with EU law.
TildeMODEL v2018

Der Kommission zufolge wäre dies auch eher möglich.
The Commission believes that this could be achieved more quickly.
TildeMODEL v2018

Daher sind in Genf vielleicht eher Fortschritte möglich.
We may therefore stand a better chance of making progress there.
Europarl v8

Eine Verschlechterung wäre auf Dauer gesehen eher möglich.
In the long term a deterioration would be rather possible.
ParaCrawl v7.1

Mit den richtigen Mensch-Maschine-Schnittstellen und Automatisierung sollte das eher möglich sein.
It should be more straight forward with the right man-machine interfaces and automation technology.
ParaCrawl v7.1

Die Beobachtung der Unterwasserwelt ist hier in einer eher meditativen Situation möglich.
In this concept, observation of the underwater world can take place in a more meditative situation.
CCAligned v1

Das ist angesichts der Fußprobleme der Vergangenheit eher noch nicht möglich.
Given my foot problem in the past I don’t think it is possible yet.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall ist es eher möglich als unter dem tatsächlichen Betrag.
In this case it is possible rather than under the actual amount.
ParaCrawl v7.1

Grosse Übernahmen dürften aber mit 10 Millionen eher nicht möglich sein.
Major companies are not likely to be possible with 10 million.
ParaCrawl v7.1

In Städten mit nicht-buddhistischen Huren war er eher möglich.
In the towns with also non Buddhist whores this was rather possible.
ParaCrawl v7.1

Dies ist um so eher möglich, wenn Xenical gemeinsam mit fettreicher Kost eingenommen wird.
The possibility of this happening may increase if Xenical is taken with a diet high in fat.
EMEA v3

Dies ist umso eher möglich, wenn Xenical gemeinsam mit fettreicher Kost eingenommen wird.
The possibility of this happening may increase if Xenical is taken with a diet high in fat.
ELRC_2682 v1

Die Verknüpfung mit der Maschine ist viel einfacher, sogar ethisch viel eher möglich.
The connection with the machine is much more easy, much more even ethically possible.
TED2013 v1.1

Ich hoffe eher, dass es möglich ist einfach nur eine Person zu lieben.
I'm still hoping it's possible just to love one person.
OpenSubtitles v2018

Das Lockern von Schrauben ist eher möglich, wenn sie nicht winkelstabil angebracht sind.
Loosening of screws is more likely when they are not mounted angularly firmly. SUMMARY
EuroPat v2

Der Zugang des einzelnen Bürgers zu den Telekommunikationsdienstleistungen könnte in einem Extremfall ohne jeden service public organisiert werden, und ich wundere mich, daß schwedische und finnische Mitglieder hier in dasselbe Horn blasen, denn beide Länder sind ein Beispiel dafür, daß solche Dienstleistungen und der universal access durchaus in einem System von Wettbewerb entstehen kann, und warum, cher Jean-Pierre, ist das hier eher möglich?
In an extreme case, access for individual citizens to telecommunications services could be organized without any kind of public service, and I am surprised that Swedish and Finnish Members are chiming in here, since both countries are an example of how such services and universal access can exist perfectly well in a system of competition - and why is that possible, Mr Cot?
Europarl v8

Zu jener Zeit hat die Kommission selbst Fälle von unterschiedlicher steuerrechtlicher Behandlung, sofern möglich, eher unter Bezugnahme auf Artikel 95 EG-Vertrag (jetzt Artikel 90) behandelt, als sich auf die Vorschriften über staatliche Beihilfen zu berufen.
At that time, the Commission itself addressed cases of differential tax treatment where possible, using Article 95 of the Treaty (now Article 90), rather than relying on the State aid rules.
DGT v2019

Je mehr der Informationsaustausch auch in die andere Richtung stattfindet, desto eher wird es möglich sein, der Gefahr der Nichtumsetzung oder falschen Umsetzung vorzubeugen.
The more the information exchanges take place upstream, the more it will be possible to prevent the risk of nontransposition or incorrect transposition.
Europarl v8

Die Erfahrung zeigt, daß es in Regionen mit einer dezentralisierten Verwaltung eher möglich war, die gemeinschaftlichen Strukturfonds auszuschöpfen, da die regionalen Gebietskörperschaften eine größere und direktere Möglichkeit der Bewertung haben.
Experience shows that in regions with decentralized management greater advantage has been taken of the opportunities offered by Community structural interventions, because the regional authorities are better equipped to assess them directly.
Europarl v8