Translation of "Durchschuss" in English
Glatter
Durchschuss,
die
Wunde
blutet
aber
stark.
That
bullet
went
clean
through,
but
it's
bleedin'
bad.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
Durchschuss,
Daniel.
It's
through
and
through,
Daniel.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
glatter
Durchschuss,
Jungs.
See?
The
bullet
went
right
through,
guys.
OpenSubtitles v2018
Sie
röntgen
ihn
noch,
aber
anscheinend
war
es
ein
Durchschuss.
We're
waiting
on
the
X-rays,
but
it
seems
like
the
bullet
went
in
and
out.
OpenSubtitles v2018
Hammer,
voll
der
Durchschuss,
ich
kann
die
Spitze
sehen!
It
went
all
the
way
through.
I
can
see
it.
OpenSubtitles v2018
Ein
glatter
Durchschuss
wie
dieser
wird
ärztliche
Behandlung
erfordern.
A
through
and
through
like
that
would
require
medical
attention.
OpenSubtitles v2018
Die
Kugel
war
nur
ein
sauberer
Durchschuss.
Oh,
the
bullet
went
clean
through.
OpenSubtitles v2018
Die
Kugel
war
ein
Durchschuss,
ich
werde
nicht
sterben.
The
bullet
was
a
through
and
through,
I
ain't
going
to
die.
OpenSubtitles v2018
Anhand
des
Einschusswinkels
zu
erkennen,
war
es
ein
glatter
Durchschuss.
Judging
from
the
angle,
it
was
shot
at
point
blank.
OpenSubtitles v2018
Durchschuss
durch
die
Brust,
aber
ich
hab
ihn
stabilisiert.
I
got
a
through
and
through
to
the
chest,
but
I
got
him
stable,
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
das
war
ein
glatter
Durchschuss.
I
think
it
went
through
and
through.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
glatter
Durchschuss.
It's
a
clean
shot.
OpenSubtitles v2018
Es
war
ein
glatter
Durchschuss.
The
bullet
went
clean
through.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
glatter
Durchschuss.
Went
straight
through.
OpenSubtitles v2018
Glatter
Durchschuss,
nur
oberflächlich...
hat
die
Arterie
nicht
getroffen,
der
Muskel
ist
intakt.
Shot
went
straight
through,
shallow
level,
missed
the
artery,
muscle's
intact.
OpenSubtitles v2018