Translation of "Durch mit" in English
Die
Weiterverfolgung
der
Stellungnahmen
wird
durch
die
Berichterstatter
mit
Unterstützung
des
Generalsekretärs
gewährleistet.
The
follow-up
to
opinions
shall
be
monitored
by
the
rapporteur
with
the
assistance
of
the
General-Secretariat.
DGT v2019
Dies
konnte
schließlich
durch
einen
Vertrag
mit
TI
vermieden
werden.
This
danger
was
finally
averted
by
an
agreement
with
TI.
DGT v2019
Durch
meine
Erfahrung
mit
Weißrussland
weiß
ich,
wovon
ich
spreche.
I
know
what
I
am
talking
about
from
my
experience
of
dealings
with
Belarus.
Europarl v8
Zum
ersten
Mal
sprach
die
Europäische
Union
durch
Baroness
Ashton
mit
einer
Stimme.
For
the
first
time,
the
European
Union
spoke
with
one
voice
through
Baroness
Ashton.
Europarl v8
Durch
das
Fischereiabkommen
mit
Argentinien
werden
Übertragungen
an
die
argentinische
Flagge
subventioniert.
The
fisheries
agreement
with
Argentina
subsidizes
transfers
to
the
Argentine
flag.
Europarl v8
Probleme
wird
es
auch
durch
die
mit
diesen
Industrien
verbundenen
Umweltverschmutzungen
geben.
The
environmental
pollution
associated
with
these
industries
will
also
give
rise
to
problems.
Europarl v8
Wohlstand
wird
durch
eine
Marktwirtschaft
mit
klaren
Grenzen
und
freiem
Wirtschaftsverkehr
geschaffen.
It
is
a
market
economy
with
clear
boundaries
and
free
trade
that
creates
prosperity.
Europarl v8
Das
läßt
sich
durch
enge
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
erreichen.
This
can
be
achieved
by
working
closely
with
Member
States.
Europarl v8
Was
hat
zum
Beispiel
der
Transit
durch
Irland
mit
der
Schweiz
zu
tun?
What
has
transit
through
Ireland
got
to
do
with
Switzerland,
for
instance?
Europarl v8
Durch
unsere
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
wollen
wir
sicherstellen,
dass
dies
geschieht.
We
are
working
with
the
Member
States
to
ensure
that
this
is
so.
Europarl v8
Hoffnung
kommt
auch
durch
unsere
Partnerschaftsabkommen
mit
den
Menschenrechtsklauseln.
Their
hopes
are
also
awakened
by
our
partnership
agreements
with
the
human
rights
clauses.
Europarl v8
Die
neuen
Panzerungen
können
nur
durch
Waffen
mit
kinetischer
Energie
durchbrochen
werden.
New
types
of
armour-plating,
however,
can
only
be
pierced
by
weapons
powered
by
kinetic
energy.
Europarl v8
Vielmehr
ist
er
durch
und
durch
mit
interventionistischer
Ideologie
durchsetzt.
Instead,
it
is
riddled
through
and
through
with
interventionist
ideology.
Europarl v8
Durch
den
Kompromiss
mit
dem
Rat
wird
auch
PFOS
in
Feuerlöschschäumen
verboten.
Under
the
compromise
with
the
Council,
PFOS
is
also
prohibited
in
fire-fighting
foams.
Europarl v8
Diese
Liste
wird
durch
das
Regelungsverfahren
mit
Kontrolle
genehmigt.
This
list
will
be
approved
by
the
procedure
of
control
regulation.
Europarl v8
Die
im
Zweiten
Weltkrieg
eingesetzten
Panzerungen
wurden
durch
Hohlladungsgeschosse
mit
chemischer
Energie
durchbrochen.
The
armour-plating
used
in
the
Second
World
War
was
pierced
by
shells
with
a
hollow
charge,
powered
by
chemical
energy.
Europarl v8