Translation of "Drehzahlsprung" in English
Daraufhin
wird
von
dem
Beschleunigungsmodus
2
über
einen
Drehzahlsprung
5
wieder
in
den
Konstantfahrmodus
6
geschaltet.
Then
shifting
takes
place
from
the
acceleration
mode
2
via
a
revolution
speed
leap
5
back
into
the
constant
speed
mode
6
.
EuroPat v2
Verfahren
nach
einem
der
vorhergehenden
Ansprüche,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
Drehung
um
die
Längsachse
innerhalb
einer
Drehrichtung
mit
sich
ändernder
Drehzahl
(n1,
n2)
vorgenommen
wird
und
daß
der
Drehzahlsprung
(n)
für
jede
Drehrichtungsänderung
konstant
gehalten
wird.
In
a
method
according
to
claim
1,
wherein
the
step
of
rotating
around
the
longitudinal
axis
with
rotational
sense
is
undertaken
with
changing
speeds
and
in
that
the
speed
discontinuity
is
kept
constant
for
every
rotational
sense
change.
EuroPat v2
Erfindungsgemäß
wird
diese
Aufgabe
bei
einem
Verfahren
der
eingangs
genannten
Art
dadurch
gelöst,
daß
die
Drehung
um
die
Längsachse
innerhalb
einer
Drehrichtung
mit
sich
ändernder
Drehzahl
vorgenommen
wird
und
daß
der
Drehzahlsprung
für
jede
Drehrichtungsänderung
konstant
gehalten
wird.
In
a
method
of
the
species
initially
cited,
this
object
is
inventively
achieved
in
that
the
rotation
around
the
longitudinal
axis
within
the
twister
is
undertaken
with
changing
speeds
and
in
that
the
speed
discontinuity
is
kept
constant
for
every
change
of
rotational
direction.
EuroPat v2
Es
ist
jedoch
auch
möglich,
nichtlineare
Variationen
der
Drehzahl
vorzusehen,
wobei
immer
vorausgesetzt
werden
muß,
daß
der
Drehzahlsprung
?n
in
seiner
Größe
erhalten
bleibt.
However,
it
is
also
possible
to
provide
non-linear
variations
of
the
speed,
whereby
it
must
always
be
assumed
that
the
speed
discontinuity
?n
is
retained
in
terms
of
size.
EuroPat v2
Dabei
stimmt
die
Umfangsgeschwindigkeit
des
Reibrades
6'
mit
der
Umlaufgeschwindigkeit
des
Förderseiles
2
überein,
während
das
Reibrad
6''
eine
um
einen
Drehzahlsprung
höhere
Umfangsgeschwindigkeit
als
das
erste
Reibrad
10'
aufweist.
The
circumferential
speed
of
the
friction
wheel
6'
corresponds
to
the
revolving
speed
of
the
transport
cable
2,
while
the
friction
wheel
6"
has
a
circumferential
speed
which
is
higher
by
an
rpm
step
than
that
of
the
first
friction
wheel
10'.
EuroPat v2
Wie
groß
jeweils
der
Drehzahlsprung
ist,
hängt
von
der
Gestaltung
des
Vorgeleges
ab,
das
ja
hier
unbedingt
notwendig
ist.
The
interval
between
the
speeds
depends
on
the
configuration
of
the
lay
shaft
which
is
absolutely
essential
here.
EuroPat v2
Da
jedoch
der
Drehzahlsprung,
der
dem
Stufensprung
im
Schaltgetriebe
10
entspricht,
deutlich
geringer
ist,
kann
bei
gleicher
Verstellgeschwindigkeit
der
Hydrostateinheit
die
Synchronisierzeit
t
3
bis
t
4
und
die
Zeit
zur
Rückführung
der
Drehzahl
des
Verstellmotors
auf
die
Ausgangsdrehzahl
t
4
bis
t
5
wesentlich
kürzer
sein,
so
daß
die
gesamte
Schaltzeit
mit
Zugkraftunterbrechung
sehr
klein
ist.
But
since
the
speed
step
corresponding
to
the
gear
step
in
the
selector
transmission
10
is
clearly
lower,
at
the
same
variable
speed
of
the
hydrostatic
unit,
the
synchronization
time
t3
to
t4
and
the
time
for
returning
the
speed
of
the
variable
displacement
motor
to
the
basic
speed
t4
to
t5
can
be
substantially
shorter
so
that
the
whole
shifting
time,
with
traction
interruption,
is
very
short.
EuroPat v2
Wird
andererseits
eine
Hochschaltung
im
Wandlungsbereich
des
Kraftfahrzeugantriebs
durchgeführt,
d.h.
liegt
der
Betrag
der
zeitlichen
Ableitung
(manchmal
auch
als
Gradient
bezeichnet)
der
Motordrehzahl
unter
einem
unteren
Schwellenwert,
dann
kann
der
Anteil
M
red,kin
durch
Multiplikation
mit
dem
Faktor
K
red
verringert
werden,
da
der
Motor
dann
einen
wesentlich
kleineren
Drehzahlsprung
vollzieht
und
damit
weniger
kinetische
Energie
abgibt.
If,
on
the
other
hand,
an
upshift
is
carried
out
in
the
conversion
range
of
the
motor
vehicle
drive,
i
e.
if
the
absolute
value
of
the
time
derivative
(sometimes
also
referred
to
as
the
gradient)
of
the
engine
speed
is
below
a
lower
threshold
value,
the
fraction
Mred,kin
can
be
reduced
through
multiplication
by
the
factor
Kred
since
the
engine
then
performs
a
considerably
smaller
speed
jump
and
therefore
emits
less
kinetic
energy.
EuroPat v2
Hierdurch
wird
die
Ausgangsdrehzahl
des
hydrostatischen
Getriebes
26
verringert
und
somit
der
durch
die
Schaltung
erforderliche
Drehzahlsprung
angepaßt
bzw.
angenähert,
wodurch
ebenfalls
ein
ruckarmes
bzw.
ruckfreies
Schalten
erreicht
wird.
By
this
means
the
output
speed
of
the
hydrostatic
transmission
26
is
reduced
and
thus
the
speed
change
required
by
the
shift
is
matched
or
approximated
to,
whereby
a
relatively
smooth
shift
is
again
achieved.
EuroPat v2
Wenn
der
Fahrer
durch
mehr
oder
weniger
starkes
Betätigen
des
Fahrpedals
im
Beschleunigungsmodus
eine
Drehzahländerung
auslöst,
dann
erfolgt
der
Übergang
auf
die
neue
Drehzahl
durch
einen
Drehzahlsprung,
der
innerhalb
eines
sehr
kurzen
Zeitintervalls
vorgenommen
wird.
If
the
driver
triggers
a
change
of
the
revolution
speed
by
more
or
less
strongly
activating
the
acceleration
pedal
in
the
acceleration
mode,
then
the
transition
to
the
new
revolution
speed
is
effected
by
a
jump
or
leap
of
the
revolution
speed,
which
is
effected
within
a
very
short
time
interval.
EuroPat v2
Verfahren
nach
einem
der
vorhergehenden
Ansprüche,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
Drehung
um
die
Längsachse
innerhalb
einer
Drehrichtung
mit
sich
ändernder
Drehzahl
(n1,
n2)
vorgenommen
wird
und
daß
der
Drehzahlsprung
(?n)
für
jede
Drehrichtungsänderung
konstant
gehalten
wird.
In
a
method
according
to
claim
1,
wherein
the
step
of
rotating
around
the
longitudinal
axis
with
rotational
sense
is
undertaken
with
changing
speeds
and
in
that
the
speed
discontinuity
is
kept
constant
for
every
rotational
sense
change.
EuroPat v2
Ferner
ist
es
vorteilhaft,
wenn
die
elektrische
Maschine,
beispielsweise
bei
einem
Drehzahlsprung
von
hohe
auf
niedrige
Drehzahlen,
als
Generator
verwendet
wird.
Furthermore,
it
is
advantageous
if
the
electric
machine
is
used
as
a
generator,
for
example
in
the
event
of
a
jump
in
rotational
speed
from
high
to
low
rotational
speeds.
EuroPat v2
Falls
aus
dem
Leerlauf
29
ein
Drehzahlsprung
30
auf
eine
Nenndrehzahl
16
der
Antriebseinheit
3
stattfindet,
also
bei
einem
Wechsel
der
Baumaschine
aus
dem
Leerlauf
in
den
Einbau,
läuft
nach
dem
Erfassen
der
Nenndrehzahl
16
zunächst
eine
zeitliche
Einschaltverzögerung
28
ab,
bevor
eine
Vorgabe
der
Lüftersolldrehzahl
durch
die
Steuerung
7
erfolgt.
If
there
is
a
rotational
speed
jump
30
to
a
nominal
rotational
speed
16
of
the
drive
unit
3
during
idling
29,
meaning
when
the
construction
machine
changes
from
idling
to
paving,
after
the
register
of
the
nominal
rotational
speed
16
first
a
start
delay
28
may
expire
before
the
target
fan
rotational
speed
is
specified
by
the
controller
7
.
EuroPat v2
Indem
der
Drehzahlsprung
30
stattfindet,
sind
der
letzte
aktive
Lastzustand
sowie
die
letzte
Umgebungstemperatur
8
aus
dem
Speicher
21
abrufbar
und
sind
durch
die
Verwendung
des
Kennfelds
18
in
die
Lüftersolldrehzahl
umwandelbar.
When
the
rotational
speed
jump
30
takes
place,
the
last
active
load
state
and
the
last
ambient
temperature
8
can
be
retrieved
from
the
memory
21
and
can
be
converted
into
the
target
fan
rotational
speed
by
the
use
of
the
mapping
18
.
EuroPat v2
Beim
Umschalten
in
den
Beschleunigungsmodus
2
erfolgt
ein
Drehzahlsprung
3,
anschließend
wird
die
erhöhte
Drehzahl
stufenlos
weiter
erhöht.
When
shifting
into
the
acceleration
mode
2,
a
speed
leap
3
is
effected,
then
the
increased
revolution
speed
is
further
increased
in
infinitely-variable
manner.
EuroPat v2
Im
Anschluss
an
die
Drehzahlerhöhung
7
erfolgt
ein
Drehzahlsprung
8,
da
das
Fahrpedal
von
dem
Fahrer
kontinuierlich
weiter
gedrückt
wird.
Subsequent
to
the
revolution
speed
increase
7,
a
revolution
speed
leap
8
is
made,
because
the
driver
continuously
further
pushes
down
the
acceleration
pedal.
EuroPat v2
Wenn
das
Fahrpedal
nur
noch
konstant
gehalten
wird,
geht
das
Automatikgetriebe
über
einen
weiteren
Drehzahlsprung
12
in
den
Konstantfahrmodus
6
über.
If
the
acceleration
pedal
is
merely
held
constant,
then
the
automatic
gearbox
passes
into
the
constant
speed
mode
6
via
a
further
revolution
speed
leap
12
.
EuroPat v2
Nach
dem
Unterschreiten
der
minimalen
Drehzahl
für
diesen
Gang
erfolgt
ein
Drehzahlsprung
14
der
von
dem
Fahrer
als
Herunterschalten
empfunden
wird.
After
exceeding
the
maximum
revolution
speed
for
this
gear,
a
revolution
speed
leap
14
is
made,
which
is
felt
by
the
driver
like
a
shifting
down.
EuroPat v2
Tritt
ein
Drehzahlsprung
der
Pumpe
82
beispielsweise
aufgrund
einer
plötzlichen
Laststeigerung
des
Verbrennungsmotors
86
auf,
erhöht
sich
kurzzeitig
der
Förderdruck
p
1,
was
dazu
führt,
dass
der
Ventilstößel
72
gegen
den
Ventilschließkörper
56
gedrückt
wird,
wodurch
wiederum
die
fluidische
Verbindung
zwischen
Einlass
48
und
Auslass
50
hergestellt
wird.
If
a
rotational
speed
jump
of
the
pump
82
occurs,
for
example,
due
to
a
sudden
load
increase
of
the
internal
combustion
engine
86,
the
feed
pressure
p
1
temporarily
increases
which
results
in
the
valve
tappet
72
being
pressed
counter
to
the
valve
closing
body
56
whereby,
in
turn,
the
fluid
communication
between
the
inlet
48
and
the
outlet
50
is
established.
EuroPat v2
Da
bei
einer
gebrochenen
oder
beschädigten
Schaltaktorik
der
Schaltaktor
(Schaltfinger)
den
Weg
ohne
Anhalten
abläuft,
den
er
im
korrekten
Fall
zum
Synchronisieren
mit
Verzögerungen
zurücklegt,
unterscheidet
sich
die
für
den
Weg
gemessene
Zeit
von
der
normalen
Synchronzeit
bei
entsprechend
gleichen
Bedingungen,
insbesondere
bei
vergleichbarer
Synchronkraft
und
vergleichbarem
Drehzahlsprung.
Since
in
the
case
of
a
broken
or
damaged
shift-control
actuator,
the
shift-control
actuator
(shift
finger)
travels
that
distance
without
stopping
which,
in
a
correct
synchronization
process,
it
travels
with
delays,
the
length
of
time
measured
for
the
distance
differs
from
the
normal
synchronization
time,
given
otherwise
equivalent
conditions,
in
particular
given
a
comparable
synchronization
force
and
comparable
speed
step
change.
EuroPat v2
Somit
muss
zum
Erfassen,
ob
eine
Beschädigung
der
Schaltaktorik
eines
automatisierten
Schaltgetriebes
vorliegt,
die
aktuell
benötigte
Synchronzeit
mit
einer
zur
verwendeten
Synchronkraft
und
zum
gegebenen
Drehzahlsprung
passenden
Sollsynchronzeit,
d.h.
einer
Mindestsynchronzeit,
die
aus
entsprechenden
Kennfeldern
bestimmt
werden
kann,
verglichen
werden.
Thus,
to
ascertain
whether
there
is
damage
to
the
shift-control
actuator
of
an
automated
manual
transmission,
the
synchronization
time
actually
required
must
be
compared
to
a
nominal
synchronization
time
appropriate
for
the
synchronization
force
used
and
for
the
specified
speed
step
change,
i.e.,
to
a
minimum
synchronization
time
that
may
be
determined
from
corresponding
characteristic
maps.
EuroPat v2
Dieser
große
Drehzahlsprung
ist
für
das
Fahrverhalten
nachteilig,
da
eine
Ausgleichszeit,
während
der
die
Drehzahl
der
Antriebsmaschine
auf
die
neue
Drehzahl
bzw.
die
Anschlußdrehzahl
eingestellt
wird,
viel
länger
ist
als
bei
geringeren
Drehzahldifferenzen.
This
large
speed
change
is
disadvantageous
for
the
driving
behavior,
since
the
equalization
time
during
which
the
speed
of
the
engine
is
adjusted
to
the
new
speed
or
connection
speed,
is
much
longer
than
with
smaller
speed
differences.
EuroPat v2