Translation of "Dramaturgisch" in English

Die existentielle Problematik des Protagonisten wird im wahren Sinne des Wortes dramaturgisch objektiviert.
The existential problematic of the protagonist is dramatically objectified in the true sense of the word.
ParaCrawl v7.1

Ein Improvisationstheater aus Mannheim kommentiert die Veranstaltung dramaturgisch.
The event will be commented dramaturgically by improvisation actors from Mannheim.
ParaCrawl v7.1

Konzeption und Dramaturgie - Ist das Anliegen der Show dramaturgisch klar und wirksam?
Conception und Dramaturgy - Is the request of the show dramaturgally clear and effectiv?
ParaCrawl v7.1

Ist das Anliegen der Show dramaturgisch klar und wirksam?
Is the request of the show dramaturgally clear and effectiv?
ParaCrawl v7.1

Es wirkt dramaturgisch veraltet und erinnert in negativem Sinne an Volkstheater.
It seems dramaturgically obsolete and reminds in a negative sense of popular theatre.
ParaCrawl v7.1

Wir kennen uns in diesem Metier aus – mehrsprachig, dramaturgisch geschult und stilsicher.
Our maxim: multilingual, dramaturgically trained, stylistically confident.
CCAligned v1

Somit wurde das Anliegen, eine bedrohte Tierart in Schutz zu nehmen, dramaturgisch überzeugend umgesetzt.
Thus, the intention to protect an endangered animal species was implemented in a dramaturgically convincing way.
ParaCrawl v7.1

Ein dramaturgisch feingliedriges Tableau, angesiedelt an der Schnittstelle von Tanz, Theater und Performance.
A dramaturgically finely structure tableau at the intersection of dance, theatre and performance.
ParaCrawl v7.1

Das Programm wird getragen von Balladen, ist aber dramaturgisch gekonnt durchsetzt von schnelleren Stücken.
The programme is carried by ballads, but is ably dramaturgically intermingled with faster pieces.
ParaCrawl v7.1

Der ursprüngliche Film wurde dramaturgisch neu gestaltet und vom Tiroler Komponisten Hans Platzgumer neu vertont.
The original film was dramatically recreated and a new soundtrack was written by the Tyrolean composer Hans Platzgumer.
ParaCrawl v7.1

Die Fachjury schätzt den Film künstlerisch, dramaturgisch und inhaltlich als besonders wertvoll ein.
The professional jury judges the film to be artistically and dramaturgically valuable.
ParaCrawl v7.1

Sie stehen innerhalb der Oper als dramaturgisch zentrale Momente der Reflexion, des Rückblicks.
Within the opera, they stand as dramaturgically central moments of reflection and review.
ParaCrawl v7.1

Die dramaturgisch gestaltete Zeit macht den Aufbau von Hörerwartungen ebenso möglich, wie sie den Hörer mit Unvorhersehbarem konfrontiert.
Time, shaped dramaturgically, enables the listener to develop listening expectations while simultaneously confronting him with the unforeseen.
WikiMatrix v1

In den Jahren der Intendanz von Jürgen Flimm, die sich ideell dem Fest-Charakter des Spiels wieder anzunähern suchte und dramaturgisch von metaphysischen Fragestellungen ausging, spiegelte sich die Hoffnung wider, in den neuen Zeiten des Werteverlusts mit der Kunst Akzente zu setzen – „sich auf alte Begriffe – ja sagen wir: Werte – zu besinnen“ (Jürgen Flimm, Salzburger Festspiele, Magazin, 2009), die diesem gegensteuern.
The years under Artistic Director Jürgen Flimm again tried to approach a festive character in the spiritual sense, dramaturgically based on metaphysical issues. In the new times of losing values this reflected the hope of being able to make statements through art, “by thinking about old concepts, indeed let’s say values” (Jürgen Flimm, Salzburger Festspiele, Magazin, 2009) as a countermeasure.
ParaCrawl v7.1