Translation of "Diensträume" in English
Veranschlagt
sind
Mittel
für
die
Reinigungskosten
und
die
Instandhaltung
der
Diensträume
von
Eurojust.
This
appropriation
is
intended
to
cover
the
costs
of
cleaning
and
upkeep
of
the
premises
used
by
Eurojust.
JRC-Acquis v3.0
Im
westlichen
Bereich
der
Halle
waren
ursprünglich
Diensträume
untergebracht.
Station
services
were
located
in
the
western
area
of
the
hall.
Wikipedia v1.0
Im
mittleren
Gebäudeteil
befanden
sich
die
Diensträume.
The
offices
are
in
the
centre
of
the
building.
Wikipedia v1.0
Im
Turm
und
im
Obergeschoss
befinden
sich
Diensträume.
In
the
tower
and
on
the
upper
floor
there
are
offices.
Wikipedia v1.0
Der
nördliche,
zweistöckige
Pavillon
beherbergte
Diensträume
und
Toiletten.
The
northern
two-storey
pavilion
hosted
railway
service
rooms
and
toilets.
WikiMatrix v1
Während
des
Ersten
Weltkrieges
wurden
1915
verschiedene
Diensträume
ergänzt.
In
1915,
during
the
First
World
War,
various
offices
were
added.
WikiMatrix v1
Die
Diensträume
sind
in
der
Regel
mit
einer
oder
zwei
Personen
besetzt.
Offices
are
usually
occupied
by
one
or
two
members
of
staff.
EUbookshop v2
Rund
um
den
ersten
Hof
lagen
die
Diensträume
des
Schlosses.
The
first
courtyard
was
surrounded
by
castle
services.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
ein
Verwaltungsbüro,
einen
Hauptkonferenzraum
und
Diensträume
für
die
Beamten.
There
is
an
administrative
office,
main
conference
room,
and
duty
room
for
officers.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
stellt
dem
Ausschuß
für
seine
Tätigkeit
die
erforderlichen
Diensträume
und
Mittel
zur
Verfügung.
The
latter
shall
place
at
the
disposal
of
the
Committee
the
premises
and
facilities
necessary
for
its
functions.
JRC-Acquis v3.0
Im
3.
Stock
waren
die
Diensträume
der
Gestapo,
deren
Chef
ein
Mann
namens
Kramer
war.
On
the
3rd
floor
were
the
Gestapo's
offices.
The
man
in
charge
was
Kramer.
OpenSubtitles v2018
Im
dritten
Empfangsgebäude
von
1917
waren
die
Wohnung
des
Bahnhofsvorstehers
und
einige
Diensträume
untergebracht.
The
third
entrance
building
of
1917
included
the
lodgings
of
the
stationmaster
and
some
offices.
WikiMatrix v1
Außerdem
befanden
sich
darin
die
Diensträume
der
DDR-Grenztruppen,
der
Passkontrolleinheiten
und
des
Zolls.
In
addition,
it
housed
the
offices
of
the
East
German
border
troops,
passport
control
and
customs.
WikiMatrix v1
Im
Obergeschoss
befanden
sich
die
Wohn-
und
Diensträume
für
die
Bahnbediensteten
und
den
Stationsvorsteher.
Upstairs
were
the
living
and
service
rooms
for
rail
employees
and
the
stationmaster.
WikiMatrix v1
Auf
der
rechten
(östlichen)
Seite
befanden
sich
der
Fahrkartenschalter
und
weitere
Diensträume.
There
were
ticket
office
and
other
offices
on
the
right
(east)
side.
WikiMatrix v1
Hierin
befanden
sich
die
Diensträume
Theodor
Storms
in
seiner
Zeit
als
Richter
in
Heiligenstadt.
Here
was
the
office
of
Theodor
Storm
in
his
time
as
judge
in
Heiligenstadt.
ParaCrawl v7.1
Es
steht
auf
einem
Fundament
an
der
Ecke
eines
Hofes,
das
Diensträume
enthält.
It
stands
at
the
edge
of
a
courtyard
on
a
basement,
which
contains
service
rooms.
ParaCrawl v7.1
Im
Innenbereich
bestanden
die
Eingriffe
in
der
Verbesserung
der
Funktionalität
der
Wohn-
und
Diensträume,
wobei
besonders
der
erneut
zur
Geltung
gebrachte
"Balance-Saal"
im
Erdgeschoss
zu
erwähnen
ist,
der
größte
Saal
des
heutigen
Palasts,
der
zuvor
in
verschiedene
Einheiten
eingeteilt
war.
The
work
on
the
interior
was
aimed
at
improving
the
functional
aspects
of
the
apartments
and
service
rooms.
Special
mention
must
be
made
of
the
restoration
of
the
old
'Salle
de
la
balance'
on
the
ground
floor
—
the
largest
room
in
the
present-day
palace,
which
had
previously
been
subdivided
to
perform
various
functions.
ELRA-W0201 v1
Veranschlagt
sind
Mittel
für
Reinigung
und
Instandhaltung
der
von
der
Agentur
benutzten
Diensträume
(Räume,
Heizung,
Klimaanlage,
Elektrizität
und
Wasser).
This
appropriation
is
intended
to
cover
costs
of
cleaning
and
upkeep
of
the
premises
used
by
the
Agency
(rooms,
heating
system,
air-conditioning,
electricity
and
water).
JRC-Acquis v3.0
Das
Präsidium
nimmt
zur
Kenntnis,
dass
die
Haushaltsbehörde
ihre
Zustimmung
zu
zwei
Berichtigungshaushaltsplänen
zu
den
Personalausgaben
sowie
zu
einer
Mittelübertragung
auf
die
Artikel
200
(Mieten
und
Erbpachtzahlungen)
und
204
(Herrichtung
der
Diensträume)
erteilt
hat.
The
budget
group
noted
that
the
budgetary
authority
had
approved
the
submission
of
two
amending
budgets
for
expenditure
on
staff
and
a
transfer
to
Article
200
(rent
and
annual
lease
payments)
and
Article
204
(fitting-out
of
premises).
TildeMODEL v2018
Die
Gruppe
nimmt
folgenden
Antrag
zur
Kenntnis:
Antrag
auf
externe
Mittelübertragungen
von
der
Haushaltslinie
2548
(Dolmetschleistungen)
auf
die
Haushaltslinien
231
(Finanzkosten)
und
232
(Gerichtskosten
und
Schadenersatz),
die
der
Haushaltsbehörde
vorgelegt
werden
sollen,
sowie
von
einer
geplanten
internen
Mittelübertragung
von
Haushaltslinie
2007
(Herrichtung
der
Diensträume)
auf
Haushaltslinie
2001
(Mietzahlungen).
The
Budget
Group
took
note
of
a
request
for
an
external
transfer
of
appropriations
from
budget
line
2548
(Interpreting)
to
budget
lines
231
(Financial
charges)
and
232
(Legal
costs
and
damages)
to
be
submitted
to
the
attention
of
the
budgetary
authority,
and
of
an
intended
internal
transfer
of
appropriations
from
budget
line
2007
(Fitting
out
of
premises)
to
budget
line
2001
(Annual
lease
payments).
TildeMODEL v2018
Die
Haushaltsgruppe
nimmt
folgende
Dokumente
zur
Kenntnis:
den
Vermerk
"Haushalt
für
Gebäude,
Mietzahlungen
und
Gebäudeunterhalt",
in
dem
die
Lage
unter
Posten
2001
(Mietzahlungen
und
vergleichbare
Ausgaben)
und
2007
(Herrichtung
der
Diensträume)
beschrieben
wird,
sowie
den
Vermerk
"Gebäudeinstandhaltung
–
Haushaltslinien
2007/2022",
der
Informationen
über
die
Wartung
technischer
Anlagen
und
einen
Mehrjahresplan
für
Investitionen
in
die
Infrastruktur
enthält.
The
Budget
Group
took
note
of
the
memo
"Budget
for
buildings,
annual
lease
payments
and
building
maintenance",
describing
the
situation
in
budget
items
2001
(Annual
lease
payments
and
similar
expenses)
and
2007
(Fitting-out
of
premises),
as
well
as
of
the
memo
"Building
maintenance
–
budget
lines
2007/2022"
providing
information
on
the
maintenance
of
installations
and
a
multiannual
infrastructure
investment
plan.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
Posten
2007
(Herrichtung
der
Diensträume)
erklärt
Herr
Bentvelsen,
dass
einige
Ausschreibungen
in
der
Tat
erfolglos
gewesen
seien
und
dass
eine
rechtzeitige
Neuausschreibung
aufgrund
des
Zeitplans
für
die
entsprechenden
Mittelübertragungen
nicht
möglich
gewesen
sei.
With
regard
to
item
2007
(fitting
out
of
premises),
Mr
Bentvelsen
explained
that
some
calls
for
tender
had
indeed
been
unsuccessful
and
that
a
timely
relaunch
had
not
been
possible
due
to
the
timing
of
the
related
transfers.
TildeMODEL v2018
Die
Haushaltsgruppe
nimmt
einen
Bericht
von
Frank
Stöhr,
Berichterstatter
für
Gebäude,
über
den
laufenden
und
künftigen
gebäudebezogenen
Investitions-
und
Instandhaltungsbedarf
zur
Kenntnis,
der
auf
dem
Dokument
"Haushaltsmittel
für
die
Instandhaltung
der
Gebäude
–
Posten
2007
(Herrichtung
der
Diensträume)
und
2022
(Instandhaltung
der
Gebäude)"
basiert
(EESC-2014-03113-00-00-GB-TRA).
The
Budget
Group
took
note
of
a
report
on
current
and
future
buildings
investment
and
maintenance
needs
by
Mr
Stöhr,
the
rapporteur
for
buildings,
based
on
the
document
"Budget
for
buildings
maintenance
–
Items
2007
(Fitting-out
of
premises)
and
2022
(maintenance
of
buildings)"
(EESC-2014-03113-00-00-GB-TRA).
TildeMODEL v2018
Die
Haushaltsgruppe
genehmigt
die
Übermittlung
der
internen
Mittelübertragung
EWSA
Nr.
INT7/2014
(EESC-2014-06225-07-00-GB-TRA)
und
nimmt
das
Dokument
"Mittel
für
Gebäudeprojekte
–
Posten
2007
(Herrichtung
der
Diensträume)"
(EESC-2014-06225-18-00-GB-TRA)
zur
Kenntnis.
The
Budget
Group
endorsed
the
submission
of
the
internal
transfer
EESC
No
INT7/2014
(EESC-2014-06225-07-00-GB-TRA)
and
took
note
of
the
document
"Budget
for
construction
projects
–
items
2007
(fitting-out
of
premises)"
(EESC-2014-06225-18-00-GB-TRA).
TildeMODEL v2018
Die
Kürzungen
betreffen
Kapitel
12
(Beamte
und
Bedienstete
auf
Zeit),
14
(Sonstige
Bedienstete
und
externe
Leistungen
(einschließlich
externe
Übersetzung),
16
(Sonstige
Ausgaben
für
das
Personal
der
Institution),
20
(Gebäude
und
Nebenkosten,
v.a.
Herrichtung
der
Diensträume)
und
21
(Informatik,
Ausrüstungen
und
Mobiliar).
The
cuts
concern
chapters
12
(officials
and
temporary
staff),
14
(other
staff
and
outside
services
(including
external
translation),
16
(other
expenditure
relating
to
persons
working
with
the
institutions),
20
(buildings
and
associated
costs,
namely
fitting-out
of
premises)
and
21
(data
processing,
equipment
and
furniture).
TildeMODEL v2018
Zudem
bittet
er,
im
Haushalt
2013
Mittel
unter
dem
Posten
2007
(Herrichtung
der
Diensträume)
für
die
in
der
Eingangshalle
des
JDE-Gebäudes
erforderlichen
Arbeiten
zuzuweisen,
sofern
nicht
bereits
2012
ausreichend
Mittel
zur
Verfügung
stünden.
He
also
requested
to
earmark
appropriations
for
necessary
works
in
the
JDE
entrance
hall
in
the
2013
budget
under
item
2007
"Fitting
out
of
premises"
unless
sufficient
funds
were
available
already
in
2012.
TildeMODEL v2018