Translation of "Diensträume" in English

Veranschlagt sind Mittel für die Reinigungskosten und die Instandhaltung der Diensträume von Eurojust.
This appropriation is intended to cover the costs of cleaning and upkeep of the premises used by Eurojust.
JRC-Acquis v3.0

Im westlichen Bereich der Halle waren ursprünglich Diensträume untergebracht.
Station services were located in the western area of the hall.
Wikipedia v1.0

Im mittleren Gebäudeteil befanden sich die Diensträume.
The offices are in the centre of the building.
Wikipedia v1.0

Im Turm und im Obergeschoss befinden sich Diensträume.
In the tower and on the upper floor there are offices.
Wikipedia v1.0

Der nördliche, zweistöckige Pavillon beherbergte Diensträume und Toiletten.
The northern two-storey pavilion hosted railway service rooms and toilets.
WikiMatrix v1

Während des Ersten Weltkrieges wurden 1915 verschiedene Diensträume ergänzt.
In 1915, during the First World War, various offices were added.
WikiMatrix v1

Die Diensträume sind in der Regel mit einer oder zwei Personen besetzt.
Offices are usually occupied by one or two members of staff.
EUbookshop v2

Rund um den ersten Hof lagen die Diensträume des Schlosses.
The first courtyard was surrounded by castle services.
ParaCrawl v7.1

Es gibt ein Verwaltungsbüro, einen Hauptkonferenzraum und Diensträume für die Beamten.
There is an administrative office, main conference room, and duty room for officers.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission stellt dem Ausschuß für seine Tätigkeit die erforderlichen Diensträume und Mittel zur Verfügung.
The latter shall place at the disposal of the Committee the premises and facilities necessary for its functions.
JRC-Acquis v3.0

Im 3. Stock waren die Diensträume der Gestapo, deren Chef ein Mann namens Kramer war.
On the 3rd floor were the Gestapo's offices. The man in charge was Kramer.
OpenSubtitles v2018

Im dritten Empfangsgebäude von 1917 waren die Wohnung des Bahnhofsvorstehers und einige Diensträume untergebracht.
The third entrance building of 1917 included the lodgings of the stationmaster and some offices.
WikiMatrix v1

Außerdem befanden sich darin die Diensträume der DDR-Grenztruppen, der Passkontrolleinheiten und des Zolls.
In addition, it housed the offices of the East German border troops, passport control and customs.
WikiMatrix v1

Im Obergeschoss befanden sich die Wohn- und Diensträume für die Bahnbediensteten und den Stationsvorsteher.
Upstairs were the living and service rooms for rail employees and the stationmaster.
WikiMatrix v1

Auf der rechten (östlichen) Seite befanden sich der Fahrkartenschalter und weitere Diensträume.
There were ticket office and other offices on the right (east) side.
WikiMatrix v1

Hierin befanden sich die Diensträume Theodor Storms in seiner Zeit als Richter in Heiligenstadt.
Here was the office of Theodor Storm in his time as judge in Heiligenstadt.
ParaCrawl v7.1

Es steht auf einem Fundament an der Ecke eines Hofes, das Diensträume enthält.
It stands at the edge of a courtyard on a basement, which contains service rooms.
ParaCrawl v7.1

Im Innenbereich bestanden die Eingriffe in der Verbesserung der Funktionalität der Wohn- und Diensträume, wobei besonders der erneut zur Geltung gebrachte "Balance-Saal" im Erdgeschoss zu erwähnen ist, der größte Saal des heutigen Palasts, der zuvor in verschiedene Einheiten eingeteilt war.
The work on the interior was aimed at improving the functional aspects of the apartments and service rooms. Special mention must be made of the restoration of the old 'Salle de la balance' on the ground floor — the largest room in the present-day palace, which had previously been subdivided to perform various functions.
ELRA-W0201 v1

Veranschlagt sind Mittel für Reinigung und Instandhaltung der von der Agentur benutzten Diensträume (Räume, Heizung, Klimaanlage, Elektrizität und Wasser).
This appropriation is intended to cover costs of cleaning and upkeep of the premises used by the Agency (rooms, heating system, air-conditioning, electricity and water).
JRC-Acquis v3.0

Das Präsidium nimmt zur Kenntnis, dass die Haushaltsbehörde ihre Zustimmung zu zwei Berichtigungshaushaltsplänen zu den Personalausgaben sowie zu einer Mittelübertragung auf die Artikel 200 (Mieten und Erbpachtzahlungen) und 204 (Herrichtung der Diensträume) erteilt hat.
The budget group noted that the budgetary authority had approved the submission of two amending budgets for expenditure on staff and a transfer to Article 200 (rent and annual lease payments) and Article 204 (fitting-out of premises).
TildeMODEL v2018

Die Gruppe nimmt folgenden Antrag zur Kenntnis: Antrag auf externe Mittelüber­tragungen von der Haushaltslinie 2548 (Dolmetschleistungen) auf die Haushaltslinien 231 (Finanzkosten) und 232 (Gerichtskosten und Schadenersatz), die der Haushaltsbehörde vorgelegt werden sollen, sowie von einer geplanten internen Mittelübertragung von Haus­haltslinie 2007 (Herrichtung der Diensträume) auf Haushaltslinie 2001 (Mietzahlungen).
The Budget Group took note of a request for an external transfer of appropriations from budget line 2548 (Interpreting) to budget lines 231 (Financial charges) and 232 (Legal costs and damages) to be submitted to the attention of the budgetary authority, and of an intended internal transfer of appropriations from budget line 2007 (Fitting out of premises) to budget line 2001 (Annual lease payments).
TildeMODEL v2018

Die Haushaltsgruppe nimmt folgende Dokumente zur Kenntnis: den Vermerk "Haus­halt für Gebäude, Mietzahlungen und Gebäudeunterhalt", in dem die Lage unter Posten 2001 (Mietzahlungen und vergleichbare Ausgaben) und 2007 (Herrichtung der Diensträume) beschrieben wird, sowie den Vermerk "Gebäudeinstandhaltung – Haushaltslinien 2007/2022", der Informationen über die Wartung technischer Anla­gen und einen Mehrjahresplan für Investitionen in die Infrastruktur enthält.
The Budget Group took note of the memo "Budget for buildings, annual lease payments and building maintenance", describing the situation in budget items 2001 (Annual lease payments and similar expenses) and 2007 (Fitting-out of premises), as well as of the memo "Building maintenance – budget lines 2007/2022" providing information on the maintenance of installations and a multiannual infrastructure investment plan.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf Posten 2007 (Herrichtung der Diensträume) erklärt Herr Bentvelsen, dass einige Ausschreibungen in der Tat erfolglos gewesen seien und dass eine rechtzeitige Neuausschreibung aufgrund des Zeitplans für die entsprechenden Mittelübertragungen nicht möglich gewesen sei.
With regard to item 2007 (fitting out of premises), Mr Bentvelsen explained that some calls for tender had indeed been unsuccessful and that a timely relaunch had not been possible due to the timing of the related transfers.
TildeMODEL v2018

Die Haushaltsgruppe nimmt einen Bericht von Frank Stöhr, Berichterstatter für Gebäude, über den laufenden und künftigen gebäudebezogenen Investitions- und Instandhaltungsbedarf zur Kenntnis, der auf dem Dokument "Haushaltsmittel für die Instandhaltung der Gebäude – Posten 2007 (Herrichtung der Diensträume) und 2022 (Instandhaltung der Gebäude)" basiert (EESC-2014-03113-00-00-GB-TRA).
The Budget Group took note of a report on current and future buildings investment and maintenance needs by Mr Stöhr, the rapporteur for buildings, based on the document "Budget for buildings maintenance – Items 2007 (Fitting-out of premises) and 2022 (maintenance of buildings)" (EESC-2014-03113-00-00-GB-TRA).
TildeMODEL v2018

Die Haushaltsgruppe genehmigt die Übermittlung der internen Mittelübertragung EWSA Nr. INT7/2014 (EESC-2014-06225-07-00-GB-TRA) und nimmt das Dokument "Mittel für Gebäudeprojekte – Posten 2007 (Herrichtung der Diensträume)" (EESC-2014-06225-18-00-GB-TRA) zur Kenntnis.
The Budget Group endorsed the submission of the internal transfer EESC No INT7/2014 (EESC-2014-06225-07-00-GB-TRA) and took note of the document "Budget for construction projects – items 2007 (fitting-out of premises)" (EESC-2014-06225-18-00-GB-TRA).
TildeMODEL v2018

Die Kürzungen betreffen Kapitel 12 (Beamte und Bedienstete auf Zeit), 14 (Sonstige Bedienstete und externe Leistungen (einschließlich externe Übersetzung), 16 (Sonstige Ausgaben für das Personal der Institution), 20 (Gebäude und Nebenkosten, v.a. Herrichtung der Diensträume) und 21 (Informatik, Ausrüstungen und Mobiliar).
The cuts concern chapters 12 (officials and temporary staff), 14 (other staff and outside services (including external translation), 16 (other expenditure relating to persons working with the institutions), 20 (buildings and associated costs, namely fitting-out of premises) and 21 (data processing, equipment and furniture).
TildeMODEL v2018

Zudem bittet er, im Haushalt 2013 Mittel unter dem Posten 2007 (Herrichtung der Diensträume) für die in der Eingangshalle des JDE-Gebäu­des erforderlichen Arbeiten zuzuweisen, sofern nicht bereits 2012 ausreichend Mittel zur Verfügung stünden.
He also requested to earmark appropriations for necessary works in the JDE entrance hall in the 2013 budget under item 2007 "Fitting out of premises" unless sufficient funds were available already in 2012.
TildeMODEL v2018

Related phrases