Translation of "Dienstleute" in English
Es
handelt
sich
dabei
um
Dienstleute
des
Bischofs
von
Passau.
They
were
vassals
of
the
bishops
of
Passau.
Wikipedia v1.0
Wir
sind
Werkzeuge
und
Dienstleute
reicher
Männer
hinter
der
Bühne.
We
are
the
tools
and
vassals
of
rich
men
behind
the
scenes.
WikiMatrix v1
Neu
erworbenes
Land
wurde
nicht
mehr
als
Lehen
vergeben,
sondern
durch
eigene
Dienstleute
verwaltet.
Newly
acquired
land
was
no
longer
given
as
a
fief,
but
managed
by
servants.
WikiMatrix v1
In
der
Folgezeit
herrschten
in
der
Region
die
Herren
von
Dornberg,
bei
denen
es
sich
möglicherweise
um
Dienstleute
der
staufischen
Kaiser
in
der
Frankfurter
Pfalz
handelte
(1160
Erwähnung
der
Wasserburg
im
Gebiet
des
heutigen
Dornbergs,
später
Schloss
Dornberg).
In
the
time
that
followed,
the
Lords
of
Dornberg,
held
sway
in
the
region,
likely
doing
so
as
the
Hohenstaufen
emperors'
vassals
in
the
Frankfurt
Palatinate
(in
1160,
a
moat-ringed
castle
is
mentioned
in
what
is
now
the
Dornberg
area).
Wikipedia v1.0
Bischöfliche
Dienstleute
mit
dem
Namenszusatz
von
Nassenfels
sind
jedoch
bereits
seit
1198
nachweisbar,
verschwanden
aber
in
der
Mitte
des
14.
Jahrhunderts
wieder
aus
den
Schriftquellen.
Episcopal
vassals
with
the
surname
von
Nassenfels
are,
however,
recorded
from
1198
onwards,
but
disappear
again
from
literary
sources
in
the
mid-14th
century.
WikiMatrix v1
In
dieser
Urkunde
werden
auch
namentlich
einige
Dienstleute
aufgezählt,
die
sich
die
Gräfin
für
ihre
eigene
Dienste
auf
Lebzeit
vorbehielt.
In
this
deed,
several
Dienstleute
are
listed,
who
were
to
attend
to
the
countess's
service
for
her
lifetime.
WikiMatrix v1
Auch
umgekehrt
bestand
ein
Abhängigkeitsverhältnis
insofern,
als
größere
Territorien
nur
mit
Hilfe
loyaler
Dienstleute
gesichert
und
verwaltet
werden
konnten.
And
vice
versa:
a
dependent
relationship
existed,
in
that
larger
territories
could
only
be
secured
and
managed
with
the
aid
of
loyal
vassals.
WikiMatrix v1
Zu
dieser
gehörte
eine
Siedlung
der
Dienstleute
und
Handwerker
am
Fuße
des
Berges
im
heutigen
Bereich
der
südlichen
Altstadt
und
Oberlinden,
die
unter
besonderem
Schutz
der
Burgherren
stand.
A
settlement
of
servants
and
craftsmen
at
the
foot
of
the
castle
belonged
to
the
new
area,
with
the
settlement
being
situated
in
the
modern-day
region
of
the
Altstadt
(English
Old
Town)
and
Oberlinden,
which
stood
under
particular
protection
from
the
lord.
WikiMatrix v1
Zu
dieser
gehörte
eine
Siedlung
der
Dienstleute
und
Handwerker
im
heutigen
Bereich
der
südlichen
Altstadt
und
Oberlinden.
It
had
a
settlement
of
servants
and
manual
labourers
in
the
current
area
of
south
Altstadt
and
Oberlinden.
ParaCrawl v7.1
Siehe,
die
rechtschaffenen
Dienstleute
und
Knechte
und
Mägde
sind
es,
die
die
Felder
ihrer
Herrschaft
bearbeiten.
Behold,
it
is
the
righteous
servants,
male
and
female,
who
cultivate
their
master‘s
fields.
ParaCrawl v7.1
Unter
anderem
war
dort
ein
wunderschönes
kleines
Mädchen,
aber
die
Kleine
war
ganz
entsetzlich
stolz,
das
hatten
die
Dienstleute
in
sie
geküßt,
nicht
die
Eltern,
denn
dazu
waren
die
gar
zu
vernünftige
Leute,
ihr
Vater
war
Kammerjunker,
und
das
ist
was
gar
Großes,
das
wußte
sie.
But
this
time
it
was
a
children's
party,
with
children's
prattle;
and
children
say
what
they
mean.
Among
the
guests
was
a
pretty
little
girl,
most
absurdly
proud
that
her
father
was
a
groom
of
the
bedchamber.
The
servants
had
taught
her
this
arrogance,
not
her
parents;
they
were
much
too
sensible.
ParaCrawl v7.1
Die
Namen
einiger
dieser
Dienstleute
belegen,
dass
im
Hochmittelalter
in
nahezu
jedem
Ort
der
Umgebung
eine
Ortsadelsfamilie
ansässig
war.
The
names
of
some
of
these
vassals
(Dienstleute)
evince
that,
in
the
High
Middle
Ages,
a
local
noble
family
was
resident
in
virtually
every
village.
WikiMatrix v1
Diese
Rede
wirkte,
und
die
Köchinnen
waren
in
Windesschnelle
in
der
Küche,
und
die
vielen
Dienstleute
mussten
sich
gleich
nach
allen
Ecken
hin
tummeln
und
den
dreien
beim
Abkochen
nach
allen
Kräften
behilflich
sein.
This
speech
worked,
and
the
cooks
were
in
the
kitchen
like
the
wind,
and
the
many
servants
immediately
had
to
jump
about
in
all
corners
and
be
as
helpful
as
they
could
to
the
three
with
the
cooking.
ParaCrawl v7.1
Als
sie
leicht
und
bald
in
Jesaira
ankamen,
da
schliefen
noch
die
meisten
Jünger,
nur
Ich,
Petrus,
Andreas,
Jakobus,
Johannes,
Kisjona,
Philopold
und
der
Wirt
nebst
mehreren
seiner
Dienstleute
waren
schon
auf
den
Beinen
und
besahen
im
Freien
die
munteren
Szenen
des
frühen
Morgens.
Only
I,
Peter,
Andreas,
James,
John,
Kisjona,
Philopold
and
the
innkeeper
and
several
of
his
servants
were
already
on
their
feet,
and
outside
we
looked
at
the
lively
scenes
of
the
early
morning.
ParaCrawl v7.1
Sondern
auch
bei
dem
natürlichen
jährlichen
Wachstum
der
Bevölkerung
könnte
einfache
Reproduktion
nur
insofern
stattfinden,
als
von
den
1.500,
die
den
Gesamtmehrwert
repräsentieren,
eine
entsprechend
größre
Zahl
unproduktiver
Dienstleute
mitzehrten.
Indeed,
considering
the
natural
growth
of
population
per
year,
simple
reproduction
could
take
place
only
in
so
far
as
a
correspondingly
larger
number
of
unproductive
servants
would
partake
of
the
1,500
representing
the
aggregate
surplus-product.
ParaCrawl v7.1
Wer
einen
großen
Grundteil
besitzt,
der
muss
sehr
viele
Dienstleute
haben,
und
diese
leben
alle
wie
der
Besitzer
selbst
vom
selben
Grund
und
Boden.
Someone
who
owns
a
large
parcel
of
land
must
have
many
servants
who,
like
the
owner
himself,
live
off
the
same
land.
ParaCrawl v7.1