Translation of "Die quote beträgt" in English

Die Quote Litauens beträgt etwa 1 200 Tonnen.
Lithuania's quota is approximately 1 200 tonnes.
Europarl v8

Der Zielwert für die Quote der Erfassungsfehler beträgt Null.
The target value for the Failure To Enroll Rate is zero.
DGT v2019

Die derzeitige Quote beträgt 507 680 t für die 25 EU-Mitgliedstaaten.
The existing figure of the quota is 507 680 tonnes for the EU 25.
TildeMODEL v2018

Die Quote beträgt lediglich rund 7%.
A further problem is the restructuring of businesses when this results in a loss of jobs.
EUbookshop v2

Die Quote beträgt maximal 100 Domains.
The quota is max of 100 domains.
ParaCrawl v7.1

Die anfängliche Quote beträgt in den ersten sechs Monaten 10%.
The initial rate for the first six months is 10%.
ParaCrawl v7.1

Die EG-Quote beträgt hierauf 145 Tonnen im Jahr 2003 (67 Tonnen im Jahr 2002).
The EC quota in NAFO will therefore be 145 tonnes for 2003 (67 tonnes in 2002).
TildeMODEL v2018

Die Erwerbstätigen quote beträgt somit 61 % und ist damit deutlich niedriger als in den USA.
This corresponds to an employ­ment rate of 61% which is still far below the US rate.
EUbookshop v2

In Österreich, Dänemark, Finnland, den Niederlanden, Schweden und Spanien erreichen nach Angaben der Unternehmensverbände im Inlandsverkehr mehr als 90 % der Güterzüge pünktlich ihr Ziel, während in den meisten übrigen Mitgliedstaaten die Quote mindestens 80 % beträgt.
In Austria, Denmark, Finland, the Netherlands, Sweden and Spain the level of punctuality of freight trains is, according to the operators’ association, more than 90% for domestic traffic, and at least 80% in the vast majority of Member States, also for domestic traffic.
TildeMODEL v2018

Macht eine benannte Behörde von der in Unterabsatz 1 ausgeführten Befugnis Gebrauch, so darf sie die Quote für den antizyklischen Kapitalpuffer nicht unter dem von der zuständigen Drittlandsbehörde festgelegten Wert ansetzen, es sei denn, die Puffer-Quote beträgt mehr als 2,5 % des in Artikel 87 Absatz 3 der Verordnung [vom Amt für Veröffentlichungen einzufügen] genannten Gesamtforderungsbetrags der Institute, die in dem betreffenden Drittland Kreditengagements halten.
When exercising the power under the first sub-paragraph, a designated authority shall not set a countercyclical buffer rate below the level set by the relevant third country authority unless that buffer rate exceeds 2.5%, expressed, as a percentage of the total risk exposure amount referred to in Article 87(3) of Regulation [inserted by OP] of institutions that have credit exposures in that third country.
TildeMODEL v2018

Keine wesentlichen Änderungen ergaben sich für Lettland, wo die Quote 15 Promille beträgt und in etwa beim Stand von 1980 stehengeblieben ist.
Substantial decreases are not shown in Latvia where the infant mortality rate stands at 15, virtually the same as 1980 levels.
EUbookshop v2

Die niedrigsten Anteile an Wohnungs­eigenttimern liegen in Großstädten wie etwa Frankfurt/Main vor, wo die entsprechende Quote 12,3% beträgt.
In Germany the lowest rates of owners can be identified in large cities such as Frankfurt where the relevant quota comes to 12.3%.
EUbookshop v2

Die Eigenkapital- Quote beträgt immer noch solide 31%, dennoch liegt sie aufgrund gestiegener kurzfristiger Verbindlichkeiten durch die beiden neuen Anleihen tiefer als im Jahr 2012 (37%).
The equity ratio is still a solid 31%, though it is lower than in 2012 (37%) owing to the increase in current liabilities related to the two new bond issues and the impact of the new accounting standard Swiss GAAP FER.
ParaCrawl v7.1

Die jährliche Quote beträgt 230 Tiere, es ist jedoch unwahrscheinlich, dass die Walfänger über 10 Prozent der Quote erlegen werden, da sie in diesem Jahr deutlich später mit der Jagd begonnen haben (Finnwale sind seit zwei Jahren nicht mehr gejagt worden).
The annual quota is 230 animals, but it is unlikely that whalers will hunt more than 10 percent of the quota this year as they started much later than before (fin whales have not been hunted in two years).
ParaCrawl v7.1

Die Quote beträgt im Durchschnitt 10,7 %, wodurch alle Institute zusammen die Mindestkapitalanforderungen der EBA um 15,5 Mrd. € übertreffen.
The average ratio is 10.7%, which means all institutions taken together exceed the EBA minimum capital requirement by €15.5 billion.
ParaCrawl v7.1

Die Quote der Schweiz beträgt 5'771.1 Mio. SZR, was 1.21% der IWF-Gesamtquote von 477 Mrd. SZR entspricht.
Switzerland's quota amounts to SDR 5,771.1 million, which is 1.21% of the IMF's quota total of SDR 477 billion.
ParaCrawl v7.1

Das Investitionsvolumen betrug im letzten Jahrzehnt rund 450 Mio. EUR, die durchschnittliche Export-Quote beträgt 74 %.
Over the past decade voestalpine has invested around EUR 450 million in the region and the average export quota amounts to 74%.
ParaCrawl v7.1

Das Investitionsvolumen betrug im letzten Jahrzehnt rund 450 Mio. EUR, die durchschnittliche Export-Quote beträgt 73 %.
Investment volumes amounted to EUR 450 million over the past decade, and the average export quota is 73%.
ParaCrawl v7.1

Die Quote beträgt zum Beispiel 64% in der Tschechischen Republik (+11 Prozentpunkte), 71% in Italien (+5), 64% in Griechenland (+5) gegenüber 39% in Frankreich.
The rate, for example, is 64% in Czech Republic (+11 points), 71% in Italy (+5 points) and 64% in Greece (+5 points) against 39% in France.
ParaCrawl v7.1

Während hier die Quote 38% beträgt, sind es bei Betrieben der Industrie und des Handels nur 24%.
Here the rate is 38%, while it is only 24% in industry and trade enterprises.
ParaCrawl v7.1