Translation of "Die quote beträgt" in English
Die
Quote
Litauens
beträgt
etwa
1
200
Tonnen.
Lithuania's
quota
is
approximately
1
200
tonnes.
Europarl v8
Der
Zielwert
für
die
Quote
der
Erfassungsfehler
beträgt
Null.
The
target
value
for
the
Failure
To
Enroll
Rate
is
zero.
DGT v2019
Die
derzeitige
Quote
beträgt
507
680
t
für
die
25
EU-Mitgliedstaaten.
The
existing
figure
of
the
quota
is
507
680
tonnes
for
the
EU
25.
TildeMODEL v2018
Die
Quote
beträgt
lediglich
rund
7%.
A
further
problem
is
the
restructuring
of
businesses
when
this
results
in
a
loss
of
jobs.
EUbookshop v2
Die
Quote
beträgt
maximal
100
Domains.
The
quota
is
max
of
100
domains.
ParaCrawl v7.1
Die
anfängliche
Quote
beträgt
in
den
ersten
sechs
Monaten
10%.
The
initial
rate
for
the
first
six
months
is
10%.
ParaCrawl v7.1
Die
EG-Quote
beträgt
hierauf
145
Tonnen
im
Jahr
2003
(67
Tonnen
im
Jahr
2002).
The
EC
quota
in
NAFO
will
therefore
be
145
tonnes
for
2003
(67
tonnes
in
2002).
TildeMODEL v2018
Die
Erwerbstätigen
quote
beträgt
somit
61
%
und
ist
damit
deutlich
niedriger
als
in
den
USA.
This
corresponds
to
an
employment
rate
of
61%
which
is
still
far
below
the
US
rate.
EUbookshop v2
In
Österreich,
Dänemark,
Finnland,
den
Niederlanden,
Schweden
und
Spanien
erreichen
nach
Angaben
der
Unternehmensverbände
im
Inlandsverkehr
mehr
als
90
%
der
Güterzüge
pünktlich
ihr
Ziel,
während
in
den
meisten
übrigen
Mitgliedstaaten
die
Quote
mindestens
80
%
beträgt.
In
Austria,
Denmark,
Finland,
the
Netherlands,
Sweden
and
Spain
the
level
of
punctuality
of
freight
trains
is,
according
to
the
operators’
association,
more
than
90%
for
domestic
traffic,
and
at
least
80%
in
the
vast
majority
of
Member
States,
also
for
domestic
traffic.
TildeMODEL v2018
Macht
eine
benannte
Behörde
von
der
in
Unterabsatz
1
ausgeführten
Befugnis
Gebrauch,
so
darf
sie
die
Quote
für
den
antizyklischen
Kapitalpuffer
nicht
unter
dem
von
der
zuständigen
Drittlandsbehörde
festgelegten
Wert
ansetzen,
es
sei
denn,
die
Puffer-Quote
beträgt
mehr
als
2,5
%
des
in
Artikel
87
Absatz
3
der
Verordnung
[vom
Amt
für
Veröffentlichungen
einzufügen]
genannten
Gesamtforderungsbetrags
der
Institute,
die
in
dem
betreffenden
Drittland
Kreditengagements
halten.
When
exercising
the
power
under
the
first
sub-paragraph,
a
designated
authority
shall
not
set
a
countercyclical
buffer
rate
below
the
level
set
by
the
relevant
third
country
authority
unless
that
buffer
rate
exceeds
2.5%,
expressed,
as
a
percentage
of
the
total
risk
exposure
amount
referred
to
in
Article
87(3)
of
Regulation
[inserted
by
OP]
of
institutions
that
have
credit
exposures
in
that
third
country.
TildeMODEL v2018
Keine
wesentlichen
Änderungen
ergaben
sich
für
Lettland,
wo
die
Quote
15
Promille
beträgt
und
in
etwa
beim
Stand
von
1980
stehengeblieben
ist.
Substantial
decreases
are
not
shown
in
Latvia
where
the
infant
mortality
rate
stands
at
15,
virtually
the
same
as
1980
levels.
EUbookshop v2
Die
niedrigsten
Anteile
an
Wohnungseigenttimern
liegen
in
Großstädten
wie
etwa
Frankfurt/Main
vor,
wo
die
entsprechende
Quote
12,3%
beträgt.
In
Germany
the
lowest
rates
of
owners
can
be
identified
in
large
cities
such
as
Frankfurt
where
the
relevant
quota
comes
to
12.3%.
EUbookshop v2
Die
Eigenkapital-
Quote
beträgt
immer
noch
solide
31%,
dennoch
liegt
sie
aufgrund
gestiegener
kurzfristiger
Verbindlichkeiten
durch
die
beiden
neuen
Anleihen
tiefer
als
im
Jahr
2012
(37%).
The
equity
ratio
is
still
a
solid
31%,
though
it
is
lower
than
in
2012
(37%)
owing
to
the
increase
in
current
liabilities
related
to
the
two
new
bond
issues
and
the
impact
of
the
new
accounting
standard
Swiss
GAAP
FER.
ParaCrawl v7.1
Die
jährliche
Quote
beträgt
230
Tiere,
es
ist
jedoch
unwahrscheinlich,
dass
die
Walfänger
über
10
Prozent
der
Quote
erlegen
werden,
da
sie
in
diesem
Jahr
deutlich
später
mit
der
Jagd
begonnen
haben
(Finnwale
sind
seit
zwei
Jahren
nicht
mehr
gejagt
worden).
The
annual
quota
is
230
animals,
but
it
is
unlikely
that
whalers
will
hunt
more
than
10
percent
of
the
quota
this
year
as
they
started
much
later
than
before
(fin
whales
have
not
been
hunted
in
two
years).
ParaCrawl v7.1
Die
Quote
beträgt
im
Durchschnitt
10,7
%,
wodurch
alle
Institute
zusammen
die
Mindestkapitalanforderungen
der
EBA
um
15,5
Mrd.
€
übertreffen.
The
average
ratio
is
10.7%,
which
means
all
institutions
taken
together
exceed
the
EBA
minimum
capital
requirement
by
€15.5
billion.
ParaCrawl v7.1
Die
Quote
der
Schweiz
beträgt
5'771.1
Mio.
SZR,
was
1.21%
der
IWF-Gesamtquote
von
477
Mrd.
SZR
entspricht.
Switzerland's
quota
amounts
to
SDR
5,771.1
million,
which
is
1.21%
of
the
IMF's
quota
total
of
SDR
477
billion.
ParaCrawl v7.1
Das
Investitionsvolumen
betrug
im
letzten
Jahrzehnt
rund
450
Mio.
EUR,
die
durchschnittliche
Export-Quote
beträgt
74
%.
Over
the
past
decade
voestalpine
has
invested
around
EUR
450
million
in
the
region
and
the
average
export
quota
amounts
to
74%.
ParaCrawl v7.1
Das
Investitionsvolumen
betrug
im
letzten
Jahrzehnt
rund
450
Mio.
EUR,
die
durchschnittliche
Export-Quote
beträgt
73
%.
Investment
volumes
amounted
to
EUR
450
million
over
the
past
decade,
and
the
average
export
quota
is
73%.
ParaCrawl v7.1
Die
Quote
beträgt
zum
Beispiel
64%
in
der
Tschechischen
Republik
(+11
Prozentpunkte),
71%
in
Italien
(+5),
64%
in
Griechenland
(+5)
gegenüber
39%
in
Frankreich.
The
rate,
for
example,
is
64%
in
Czech
Republic
(+11
points),
71%
in
Italy
(+5
points)
and
64%
in
Greece
(+5
points)
against
39%
in
France.
ParaCrawl v7.1
Während
hier
die
Quote
38%
beträgt,
sind
es
bei
Betrieben
der
Industrie
und
des
Handels
nur
24%.
Here
the
rate
is
38%,
while
it
is
only
24%
in
industry
and
trade
enterprises.
ParaCrawl v7.1