Translation of "Die arbeit läuft" in English

Es gibt so eine Veränderung in mir, wenn die Arbeit gut läuft.
There is some kind of shift inside me when the work gets good.
TED2020 v1

Die Arbeit läuft richtig gut, Dad.
Work is going very well, dad.
OpenSubtitles v2018

Ich zeige Ihnen ein wenig von der aufregenden Arbeit, die momentan läuft.
I'm going to share with you some of the exciting work that's going on.
TED2013 v1.1

Die Frist für die Arbeit des Vermittlungsausschusses läuft ab seiner ersten Sitzung.
The time limit for the work of the Conciliation Committee starts to run from its first meeting.
EUbookshop v2

Die Arbeit des Parlaments läuft im Wesentlichen in zwei Stufen ab:
Parliament's work is divided into two mainstages:
EUbookshop v2

Die Arbeit läuft, eine Strategie sollte im Jahr 2010 fertiggestellt sein.
The aim is to harmonise Europe’s approach and promote a debate with the Member States, EU institutions and stakeholders.
EUbookshop v2

Die Reaktionen darauf waren größtenteils positiv und die Arbeit daran läuft.
Response so far as been largely positive, and work is underway.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit am Modul läuft und wird längerfristig fortgesetzt.
The work on this module is on-going and is going to be continued in the long-term.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit läuft weiter, aber sie ist mühsam.
The work continues, but it is difficult.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit am ECMWF läuft rund um die Uhr an jedem Tag der Woche.
The ECWMF runs 24/7 every day of the week.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit läuft Dir nicht davon, wenn Du Deinem Kind den Regenbogen zeigst.
The work will not run away if you show your child the rainbow.
ParaCrawl v7.1

Je besser die Arbeit läuft, desto mehr Geld erhältst du von deinen Kunden.
The better you work the more money you get from the guests.
ParaCrawl v7.1

Eine der von der Kommission ergriffenen Initiativen, der Vorschlag für eine Richtlinie über die Arbeit für Zeitarbeitsunternehmen, läuft der zur Umstrukturierung erforderlichen Flexibilität zuwider.
Amongst the initiatives undertaken by the Commission, the proposal for a directive temporary agency work goes against the flexibility needed to bring about restructuring.
TildeMODEL v2018

Die Arbeit läuft, aber auch Leistungsempfänger müssen - frustriert wie sie sind - infolge des Versagens der Bürokratie und der langen Wartezeiten auf Erstattungen weiter auf die Zahlung der vollen Leistungen warten.
Work is continuing, and recipients of benefits are also continuing to wait, frustrated as they are by the failure to pay full benefits, by bureaucracy and by the long time one has to wait for refunds.
Europarl v8

Das System wurde patentiert und wird gemeinsam mit einem Privatunternehmen vertrieben,· die Arbeit läuft an je weils aktualisierten Modellen weiter.
The models can be us­ed to find the optimum economic conditions for undertaking the development of a technology, or for predicting the impact of environmental regulations.
EUbookshop v2

Wie die Arbeit läuft weiter auf, und wenn der Benutzer versucht, einige Word-Dateien zugreifen können sie einige Fehler auftreten.
As the work keeps going on, and when the users tries to access some Word files they may encounter some errors.
ParaCrawl v7.1

Ganz im Gegenteil, die Arbeit läuft auf vollen Touren, und die Ergebnisse werden Ende dieses oder Anfang des nächsten Jahres zu bewundern sein.
On the contrary, work is in full swing and its results will be presented real soon, before this year ends or in the very beginning of the coming year.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn die Arbeit gut läuft und ist nicht so langweilig wie beim ersten Mal, müssen Sie noch alle Maßnahmen zu ergreifen, weniger mit diesem Verfahren zu behandeln, ohne das ordnungsgemäße Funktionieren der Geräte zu beeinträchtigen.
Even if the work is going well and is not as tedious as the first time, you still need to take all measures to deal with this procedure less without compromising the proper functioning of equipment.
ParaCrawl v7.1

Alle wichtigen Funktionen sind direkt im Kanalzug zu erreichen, Griffe in die Zentralbedienung quasi nicht erforderlich, die Arbeit läuft super schnell und ohne großes Hin und Her, Fehlgriffe sind nahezu ausgeschlossen.
All important functions can be reached directly in the channel strip, handles in the central control are virtually unnecessary, work runs super fast and without much back and forth, mistakes are almost impossible.
ParaCrawl v7.1

Die fertige Arbeit ist nie ganz zu erfassen, man kann nur jeweils Teile sehen: der Raum ist so hoch und extrem eng, dass man keinen größeren Abstand einnehmen kann und die Arbeit (der Faden) läuft auch um eine Ecke.
The finished work can never be grasped completely, one can only see parts at a time: the space is so high and extremely narrow that it is impossible to take more distance, and the work (the thread) also continues round a corner.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit des Vorbereitunksauschusses läuft unterdessen auf Hochtouren: unter den geladenen Gästen befinden sich auch muslimische Religionsführer und Staatsbeamte.
The committee involved in the preparation of the event is very active and has also invited Muslim religious leaders and civil officials.
ParaCrawl v7.1

Ja, die Arbeit läuft natürlich schon seit dem der letzte Ton von ”Will The Circle Be Unbroken” beim Abschlusskonzert Sontag Abend im Zelt 1 ausklang.
The work has already been in progress since the last tone of Will The Circle Be Unbroken faded out after Sunday evening’s final concert in Tent 1.
ParaCrawl v7.1