Translation of "Dichtungsgehäuse" in English

Die Wellendichtungsanordnung 22 wird von einem Dichtungsgehäuse 66 umgeben.
The shaft sealing system 22 is surrounded by a sealing housing.
EuroPat v2

In einer besonders vorteilhaften Ausführung der Erfindung weist das Dichtungsgehäuse einen Vorsprung auf.
In a particularly advantageous embodiment of the invention, the seal housing has a projection.
EuroPat v2

Dabei ragt der Vorsprung des Gehäusedeckels in das Dichtungsgehäuse hinein.
In this case, the projection on the housing cover projects into the seal housing.
EuroPat v2

Der Vorsprung 26 des Gehäusedeckels 9 ragt in das Dichtungsgehäuse 13 hinein.
The projection 26 of the housing cover 9 projects into the seal housing 13 .
EuroPat v2

Die Kanäle können in das Dichtungsgehäuse gefräst werden.
The ducts can be milled into the seal housing.
EuroPat v2

Die Leitbleche können dabei am Dichtungsgehäuse befestigt sein.
The baffle plates can be attached to the seal housing.
EuroPat v2

Auf diese Weise ergibt sich das starre Dichtungsgehäuse 25 mit U-förmiger Querschnittskontur.
This results in the rigid seal housing 25 with its U-shaped cross-sectional contour.
EuroPat v2

Aussengehäuse 1 und Dichtungsgehäuse 2 sind vorzugsweise Profilschienen aus Aluminium oder Kunststoff.
Outer housing 1 and seal housing 2 are preferably profiled rails made from aluminum or plastic.
EuroPat v2

Der Gleitring 4 ist gegen Verdrehung relativ zum Dichtungsgehäuse 1 gesichert.
The seal ring 4 is secured from rotating relative to the seal housing 1 .
EuroPat v2

Es ist vorgesehen, einfach assemblied in spezielles Design offene Dichtungsgehäuse werden.
It is provided to be easily assemblied into special design open seal housing.
ParaCrawl v7.1

Die Beschichtung des Außenumfangs ist ausgelegt, um kleinere Unregelmäßigkeiten im Dichtungsgehäuse auszugleichen.
And, the OD coating is formulated to compensate for minor imperfections in the seal housing.
ParaCrawl v7.1

Zur radialen Lagerung des nichtumlaufenden Dichtringes 20 ist im Dichtungsgehäuse 4 die Führungsbuchse 21 angeordnet.
A guide sleeve 21 is provided in the housing 4 of the seal, for positioning non-rotating seal ring 20 radially.
EuroPat v2

Die Öffnung 38 nimmt ein ringförmiges Dichtungsgehäuse 39 mit eingelegtem Dichtungsband oder Dichtungsring 40 auf.
The opening 38 receives an annular or ring-shaped seal housing 39 with an inserted sealing band or sealing ring 40.
EuroPat v2

Zwischen dem Dichtungsgehäuse 37 und dem Lager 8 münden nach außen führende Leckwasserkanäle 39 aus.
Leaking-water channels 39, which lead outwards, discharge between the sealing casing 37 and the bearing 8 .
EuroPat v2

Das Dichtungsgehäuse 3a, 3b ist gegenüber dem Gehäuse durch einen Elastomer-O-Ring 7 abgedichtet.
The sealing housing 3a, 3b is sealed off relative to the housing by means of an elastomeric O-ring 7.
EuroPat v2

Durch einen an das Dichtungsgehäuse angeschlossenen separaten Kühlkreislauf wird dem Kühlfluid die Wärme entzogen.
Heat is removed from the cooling fluid by a separate cooling circuit connected to the seal housing.
EuroPat v2

Das Dichtungsgehäuse ist in einen Kühlkreislauf integriert, dessen Kühlfluid anfänglich dem Förderfluid entnommen wurde.
The seal housing is integrated into a cooling circuit, the cooling fluid of which has initially been taken from the delivered fluid.
EuroPat v2

Das Stützgehäuse 33 ist druckdicht über ein Dichtungsgehäuse 26 mit dem Pumpengehäuse 1 verbunden.
The support housing 33 is connected pressure-tight to the pump housing 1 via a sealing housing 26 .
EuroPat v2

Das Dichtungsgehäuse 25 kann beispielsweise aus Kunststoffmaterial oder aus Metall oder aus einem Verbundmaterial bestehen.
The seal housing 25 can, for example, be made of a plastic material or of metal or of a composite material.
EuroPat v2

Durch die Sicherungsmaßnahme wird quasi eine formschlüssige Fixierung des Dichtelementes 17 im Dichtungsgehäuse 25 bewirkt.
This measure results in a quasi-positive location of the sealing element 17 in the seal housing 25 .
EuroPat v2

In EP 1498 569 wurde deshalb vorgeschlagen, in der Dichtlippe oder im Dichtungsgehäuse Druckausgleichsöffnungen vorzusehen.
It has therefore been proposed in EP 1 498 569 to provide pressure equalizing openings in the sealing lip or in the seal housing.
EuroPat v2

Hier ist das Dichtungsgehäuse 2 mit Löchern versehen, um als schallabsorbierender Resonator zu wirken.
The seal housing 2 is provided here with holes 20 in order to act as a sound-absorbing resonator.
EuroPat v2

Die Dichtelementhalterung 76 kann dann in proximaler Richtung aus dem Dichtungsgehäuse 16 herausgezogen werden.
The sealing element holder 76 can then be withdrawn from the seal housing 16 in a proximal direction.
EuroPat v2

Hierzu ist zwischen dem Dichtungsgehäuse 26 und der Antriebswelle 7 ein Wälzlager 41 angeordnet.
For this purpose, a roller bearing 41 is arranged between sealing housing 26 and driveshaft 7 .
EuroPat v2