Übersetzung für "Dichtungsgehäuse" in Englisch
Die
Wellendichtungsanordnung
22
wird
von
einem
Dichtungsgehäuse
66
umgeben.
The
shaft
sealing
system
22
is
surrounded
by
a
sealing
housing.
EuroPat v2
In
einer
besonders
vorteilhaften
Ausführung
der
Erfindung
weist
das
Dichtungsgehäuse
einen
Vorsprung
auf.
In
a
particularly
advantageous
embodiment
of
the
invention,
the
seal
housing
has
a
projection.
EuroPat v2
Dabei
ragt
der
Vorsprung
des
Gehäusedeckels
in
das
Dichtungsgehäuse
hinein.
In
this
case,
the
projection
on
the
housing
cover
projects
into
the
seal
housing.
EuroPat v2
Der
Vorsprung
26
des
Gehäusedeckels
9
ragt
in
das
Dichtungsgehäuse
13
hinein.
The
projection
26
of
the
housing
cover
9
projects
into
the
seal
housing
13
.
EuroPat v2
Die
Kanäle
können
in
das
Dichtungsgehäuse
gefräst
werden.
The
ducts
can
be
milled
into
the
seal
housing.
EuroPat v2
Die
Leitbleche
können
dabei
am
Dichtungsgehäuse
befestigt
sein.
The
baffle
plates
can
be
attached
to
the
seal
housing.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
ergibt
sich
das
starre
Dichtungsgehäuse
25
mit
U-förmiger
Querschnittskontur.
This
results
in
the
rigid
seal
housing
25
with
its
U-shaped
cross-sectional
contour.
EuroPat v2
Aussengehäuse
1
und
Dichtungsgehäuse
2
sind
vorzugsweise
Profilschienen
aus
Aluminium
oder
Kunststoff.
Outer
housing
1
and
seal
housing
2
are
preferably
profiled
rails
made
from
aluminum
or
plastic.
EuroPat v2
Der
Gleitring
4
ist
gegen
Verdrehung
relativ
zum
Dichtungsgehäuse
1
gesichert.
The
seal
ring
4
is
secured
from
rotating
relative
to
the
seal
housing
1
.
EuroPat v2
Es
ist
vorgesehen,
einfach
assemblied
in
spezielles
Design
offene
Dichtungsgehäuse
werden.
It
is
provided
to
be
easily
assemblied
into
special
design
open
seal
housing.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschichtung
des
Außenumfangs
ist
ausgelegt,
um
kleinere
Unregelmäßigkeiten
im
Dichtungsgehäuse
auszugleichen.
And,
the
OD
coating
is
formulated
to
compensate
for
minor
imperfections
in
the
seal
housing.
ParaCrawl v7.1
Zur
radialen
Lagerung
des
nichtumlaufenden
Dichtringes
20
ist
im
Dichtungsgehäuse
4
die
Führungsbuchse
21
angeordnet.
A
guide
sleeve
21
is
provided
in
the
housing
4
of
the
seal,
for
positioning
non-rotating
seal
ring
20
radially.
EuroPat v2
Die
Öffnung
38
nimmt
ein
ringförmiges
Dichtungsgehäuse
39
mit
eingelegtem
Dichtungsband
oder
Dichtungsring
40
auf.
The
opening
38
receives
an
annular
or
ring-shaped
seal
housing
39
with
an
inserted
sealing
band
or
sealing
ring
40.
EuroPat v2
Zwischen
dem
Dichtungsgehäuse
37
und
dem
Lager
8
münden
nach
außen
führende
Leckwasserkanäle
39
aus.
Leaking-water
channels
39,
which
lead
outwards,
discharge
between
the
sealing
casing
37
and
the
bearing
8
.
EuroPat v2
Das
Dichtungsgehäuse
3a,
3b
ist
gegenüber
dem
Gehäuse
durch
einen
Elastomer-O-Ring
7
abgedichtet.
The
sealing
housing
3a,
3b
is
sealed
off
relative
to
the
housing
by
means
of
an
elastomeric
O-ring
7.
EuroPat v2
Durch
einen
an
das
Dichtungsgehäuse
angeschlossenen
separaten
Kühlkreislauf
wird
dem
Kühlfluid
die
Wärme
entzogen.
Heat
is
removed
from
the
cooling
fluid
by
a
separate
cooling
circuit
connected
to
the
seal
housing.
EuroPat v2
Das
Dichtungsgehäuse
ist
in
einen
Kühlkreislauf
integriert,
dessen
Kühlfluid
anfänglich
dem
Förderfluid
entnommen
wurde.
The
seal
housing
is
integrated
into
a
cooling
circuit,
the
cooling
fluid
of
which
has
initially
been
taken
from
the
delivered
fluid.
EuroPat v2
Das
Stützgehäuse
33
ist
druckdicht
über
ein
Dichtungsgehäuse
26
mit
dem
Pumpengehäuse
1
verbunden.
The
support
housing
33
is
connected
pressure-tight
to
the
pump
housing
1
via
a
sealing
housing
26
.
EuroPat v2
Das
Dichtungsgehäuse
25
kann
beispielsweise
aus
Kunststoffmaterial
oder
aus
Metall
oder
aus
einem
Verbundmaterial
bestehen.
The
seal
housing
25
can,
for
example,
be
made
of
a
plastic
material
or
of
metal
or
of
a
composite
material.
EuroPat v2
Durch
die
Sicherungsmaßnahme
wird
quasi
eine
formschlüssige
Fixierung
des
Dichtelementes
17
im
Dichtungsgehäuse
25
bewirkt.
This
measure
results
in
a
quasi-positive
location
of
the
sealing
element
17
in
the
seal
housing
25
.
EuroPat v2
In
EP
1498
569
wurde
deshalb
vorgeschlagen,
in
der
Dichtlippe
oder
im
Dichtungsgehäuse
Druckausgleichsöffnungen
vorzusehen.
It
has
therefore
been
proposed
in
EP
1
498
569
to
provide
pressure
equalizing
openings
in
the
sealing
lip
or
in
the
seal
housing.
EuroPat v2
Hier
ist
das
Dichtungsgehäuse
2
mit
Löchern
versehen,
um
als
schallabsorbierender
Resonator
zu
wirken.
The
seal
housing
2
is
provided
here
with
holes
20
in
order
to
act
as
a
sound-absorbing
resonator.
EuroPat v2
Die
Dichtelementhalterung
76
kann
dann
in
proximaler
Richtung
aus
dem
Dichtungsgehäuse
16
herausgezogen
werden.
The
sealing
element
holder
76
can
then
be
withdrawn
from
the
seal
housing
16
in
a
proximal
direction.
EuroPat v2
Hierzu
ist
zwischen
dem
Dichtungsgehäuse
26
und
der
Antriebswelle
7
ein
Wälzlager
41
angeordnet.
For
this
purpose,
a
roller
bearing
41
is
arranged
between
sealing
housing
26
and
driveshaft
7
.
EuroPat v2