Translation of "Der legende nach" in English
Der
Legende
nach
soll
er
Gerolzhofen
gegründet
haben.
As
an
offering
to
Mary
he
brought
it
into
the
hall.
Wikipedia v1.0
Der
Legende
nach
sollen
so
die
Affen
nach
Gibraltar
gekommen
sein.
Legend
has
it
that
the
Barbary
Macaques
entered
the
Rock
of
Gibraltar
from
Morocco
this
way.
Wikipedia v1.0
Die
Nachfahren
des
Ciar
haben
der
Legende
nach
diesen
Teil
von
Munster
besiedelt.
It
is
named
after
the
Ciarraige
who
lived
in
part
of
the
present
county.
Wikipedia v1.0
Der
Legende
nach
wurde
er
vergiftet.
During
the
preparations
Wenceslas
became
seriously
ill.
Legend
has
it
that
he
was
probably
poisoned.
Wikipedia v1.0
Der
Legende
nach
war
es
eine
vom
Evangelisten
Lukas
gemalte
Ikone
der
Maria.
The
heads
of
the
red-robed
attendants
are
level
with
the
bottom
frame
of
the
icon.
Wikipedia v1.0
Der
Legende
nach
soll
sein
Schwert
er
von
den
Göttern
selbst
empfangen
haben.
The
legend
says
he
received
his
sword
from
the
hands
of
the
gods
themselves.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Legende
nach
soll
er
das
Astrolabium
eingeführt
haben.
He
is
credited
to
have
built
the
first
astrolabe
in
the
Islamic
world.
Wikipedia v1.0
Der
Legende
nach
soll
die
Insel
eine
Burg
der
Merowinger
beherbergt
haben.
According
to
legend,
the
island
is
home
to
a
castle
of
Merovingian
have.
Wikipedia v1.0
Der
Legende
nach
zogen
300.000
Kelten
nach
Italien
und
Illyrien.
According
to
legend,
300,000
Celts
moved
into
Italy
and
Illyria.
Wikipedia v1.0
Der
Legende
nach
ließen
sich
hier
die
ersten
böhmischen
Herrscher
nieder.
According
to
legend,
it
is
here
at
Vyšehrad
where
the
first
Czech
rulers
resided.
TildeMODEL v2018
Der
Legende
nach
bestrafen
ihre
Geister
die
Sünder.
Legend
has
it
their
ghosts
punish
sinners.
OpenSubtitles v2018
Der
Legende
nach
erlaubt
sie
auch
eine
Reise
über
das
Meer
der
Zeit.
Legend
has,
it
also
lets
one
travel
across
the
ocean
of
time.
OpenSubtitles v2018
Der
Legende
nach
herrschte
hier
ein
skrupelloser
Despot.
A
planet
of
legend,
ruled
by
a
ruthless
overlord.
OpenSubtitles v2018
Der
Legende
nach,
spielte
er
sie
fröhlich,
als
er
zusah...
Legend
has
it
that
he
played
it
merrily
as
he
watched...
OpenSubtitles v2018
Ein
Diamant,
der
-
der
Legende
nach
-
seinen
Besitzern
Unglück
bringt.
A
diamond
that
--
the
legend
for
--
its
owners
bring
bad
luck.
OpenSubtitles v2018
Der
Legende
nach
geschickt,
um
Jünger
zu
vernichten.
Fabled
to
have
been
sent
to
destroy
disciples.
OpenSubtitles v2018
Der
Legende
nach
birgt
sie
das
größte
Übel
der
Welt.
Legend
says
it
contains
the
world's
darkest
evil.
OpenSubtitles v2018
Der
Legende
nach
konnte
dieses
Pferd
fliegen.
Legend
has
it
that
horse
could
fly.
OpenSubtitles v2018
Der
Legende
nach
war
es
das
Fest
des
Heiligen
Hieronymus...
The
legend
is
it
was
the
feast
of
Saint
Jerome.
OpenSubtitles v2018
Der
Legende
nach
soll
Kleokatzra
geplant
haben,
die
Kette
zu
stehlen.
Legend
has
it
Cleocatra
had
plotted
to
steal
it.
OpenSubtitles v2018
Der
Legende
nach
nennt
sich
der
Anführer
"Adler
der
Wüste".
The
legend
says
only
the
leader
of
the
guards
can
be
called
the
'Eagle
of
the
Desert'.
OpenSubtitles v2018