Translation of "Den weiteren verlauf" in English
Ich
möchte
für
den
weiteren
Verlauf
unserer
Arbeiten
einen
Vorschlag
unterbreiten.
Mr
President,
I
should
like
to
make
a
proposal
with
regard
to
the
next
part
of
our
proceedings.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
jetzt
kurz
über
den
weiteren
Verlauf
unterrichten.
I
would
now
like,
briefly,
to
give
you
some
information
on
how
things
have
progressed.
Europarl v8
Wir
müssen
in
diesem
Zusammenhang
den
weiteren
Verlauf
der
Dinge
abwarten.
In
this
connection,
we
will
need
to
await
the
further
course
of
events.
Europarl v8
Ihr
Beitrag
war
und
ist
für
den
weiteren
Verlauf
dieses
schwierigen
Prozesses
maßgebend.
Your
commitment
has
been,
and
will
be
decisive
for
the
future
of
this
delicate
process.
Europarl v8
Wir
können
Ihnen
den
weiteren
Verlauf
des
Briefs
leider
nicht
zeigen.
I'm
afraid
we're
unable
to
show
you
any
more
of
that
letter.
OpenSubtitles v2018
Über
den
weiteren
Verlauf
werden
wir
Sie
ständig
unterrichten.
We
will
keep
you
informed
on
further
developments.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
nur
eine
Meinungsverschiedenheit
über
den
weiteren
Verlauf,
richtig?
We're
just
having
a
little
disagreement
about
process,
right?
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
Sie
über
den
weiteren
Verlauf
unterrichten.
If
there
are
any
further
developments,
we'll
be
back.
OpenSubtitles v2018
Das
erspart
mir
bei
den
Abstimmungen
im
weiteren
Verlauf
der
Woche
etwas
Arbeit.
That
may
save
me
a
bit
of
work
if
I
am
doing
the
votes
later
in
the
week.
Europarl v8
Aber
dann
überlassen
Sie
den
weiteren
Verlauf
der
Ausstellung
Caspasian.
And
then
you
must
leave
the
running
of
the
exhibition
to
Caspasian.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
Sie
über
den
weiteren
Verlauf
der
Dinge
unterrichten.
We'll
bring
you
further
developments
as
they
occur.
OpenSubtitles v2018
Weitere
Staustufen,
auch
mehrere
Mühlenstaue
begleiten
den
weiteren
Verlauf.
Barriers
can
also
be
included,
as
well
as
a
vast
array
of
noises
that
accompany
the
closure.
WikiMatrix v1
Worin
kann
sie
in
Empfehlungen
für
den
weiteren
Verlauf
anderer
Projekte
münden?
In
what
respect
can
it
lead
to
suggestions
binding
on
the
future
of
other
projects
?
EUbookshop v2
Für
den
weiteren
Verlauf
gibt
es
folgende
Möglichkeiten:
The
following
possibilities
exist
for
the
further
procedure:
EuroPat v2
Über
den
weiteren
Verlauf
des
Dramas
existieren
nur
Skizzen.
There
are
only
rough
outlines
for
the
further
course
of
the
drama.
WikiMatrix v1
Wir
sollten
dies
als
gutes
Vorzeichen
für
den
weiteren
Verlauf
des
Verfahrens
sehen.
Just
think
how
much
good
could
be
done
for
society
in
northern
France
for
the
cost
of
just
one
nuclear
test.
EUbookshop v2
Auch
hier
wird
die
abschließende
wirtschaftliche
Analyse
für
den
weiteren
Verlauf
ausschlaggebend
sein.
The
quality
of
the
oil
recovered
is
sufficient
to
warrant
their
being
recycled
in
production.
EUbookshop v2
Der
Königsmord
änderte
den
weiteren
Verlauf
der
deutschen
Geschichte
grundlegend.
The
murder
of
the
king
fundamentally
changed
the
course
of
German
history.
WikiMatrix v1
Stattdessen
werden
oftmals
Entscheidungen
eingebaut,
die
den
weiteren
Verlauf
der
Datenverarbeitung
beeinflussen.
Instead,
there
are
decisions
built
in
that
will
influence
the
further
progression
of
events
in
processing.
ParaCrawl v7.1
Andere
Sektionen
dokumentieren
den
weiteren
Verlauf
der
Geschichte.
Other
sections
document
the
further
course
of
history.
ParaCrawl v7.1
Den
weiteren
Verlauf
markieren
Grabensepperlweg
und
Poststraße.
The
lost
parts
ran
along
Grabensepperlweg
and
Poststraße.
ParaCrawl v7.1
Sie
veränderten
den
ganzen
weiteren
Verlauf
des
Weltkrieges
und
erlangten
große
internationale
Bedeutung.
They
have
changed
the
whole
further
course
of
the
world
war
and
acquired
great
international
significance.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
dieser
Gespräche
sind
ausschlaggebend
für
den
weiteren
Verlauf
des
Beitrittsprozesses.
The
outcomes
of
these
talks
will
be
decisive
for
the
further
course
of
the
accession
process.
ParaCrawl v7.1
Das
stimmt
uns
zuversichtlich
für
den
weiteren
Verlauf
des
Geschäftsjahres.
This
has
reconfirmed
our
confidence
for
the
financial
year
overall.
ParaCrawl v7.1
Disco
war
wegweisend
für
den
kompletten
weiteren
Verlauf
der
modernen
Tanzmusik.
Disco
was
influential
for
the
further
development
process
of
modern
dance
music.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
an
dieser
Stelle
über
den
weiteren
Verlauf
ca.
September
2002
berichten.
We
will
report
the
further
progress
of
this
project
here
in
September
2002.
ParaCrawl v7.1
Die
Unsicherheit
über
den
weiteren
konjunkturellen
Verlauf
ist
in
Politik
und
Wirtschaft
allgegenwärtig.
The
insecurity
concerning
the
further
course
of
the
economic
cycle
is
omnipresent
in
politics
and
economy.
ParaCrawl v7.1