Translation of "Deklassiert" in English

Obwohl ich zugeben muss, dass ich mich etwas deklassiert fühle.
Although I have to admit I feel a little... outclassed.
OpenSubtitles v2018

Das Angebot umfasst dabei Produkte in den Qualitäten neu, deklassiert und gebraucht.
The offers comprise products in qualities such as new, declassified and used.
CCAligned v1

Er hat den ruf, ein jäger deklassiert seine gegner.
It has the reputation of being a fighter outclassed by its opponents.
ParaCrawl v7.1

Nizza Profil - ich bin Art und Weise deklassiert.
Nice profile – I’m way outclassed.
ParaCrawl v7.1

Die Gruppenphase wurde problemlos überstanden, im zweiten Spiel Deutschland mit 8:3 deklassiert.
They survived the group stage without any problems, had outclassed Germany in the second game 8:3.
ParaCrawl v7.1

Jahrzehnte vergangen und Details CIA deklassiert.
Decades passed and details CIA declassified.
ParaCrawl v7.1

Der Plan wurde 1949 in einer frühen Phase des kalten Krieges ausgearbeitet und 1977 deklassiert.
The plan was prepared in 1949 during the early stages of the Cold War and declassified in 1977.
Wikipedia v1.0

Wir können sagen, dass diese Ignoranz Sünde von sterblichen deklassiert ist zu verzeihlich?
We can say that this ignorance is declassified sin from mortal to venial?
ParaCrawl v7.1

Öffentliche Variablen werden vor der ersten Prozedur im Modul mit dem Schlüsselwort Public deklassiert.
Public variables are declassified using the Public keyword before the first procedure in the module.
ParaCrawl v7.1

Diese Dokumente wurden später deklassiert und unter dem Namen "Dropshot: The American Plan for World War III Against Russia in 1957" (ISBN 0-8037-2148-X) veröffentlicht.
These documents were later declassified and published as "Dropshot: The American Plan for World War III Against Russia in 1957" (ISBN 080372148X).
Wikipedia v1.0

Die Abteilung für Wissenschaft und Technologie des Recherchedienstes des Kongresses geht nach allen überprüften Informationen, ganz gleich, ob geheim oder deklassiert, von mindestens zwei bis sechs anderen hochintelligenten, technologisch weit fortgeschrittenen, allerdings nicht menschlichen.
Congressional research service at the library of Congress, their science and technology division, based on all the information, classified and declassified that they've reviewed that their projection was that there were at least from two to six other highly intelligent, highly technologically developed, but nonhuman civilizations just in our milky way galaxy.
OpenSubtitles v2018

Die Presse will wissen, wie es ist, wenn man überboten, deklassiert und... allerseits total besiegt ist.
The press wonders what it's like to be outsold, outclassed, out-coifed and generally outdone in every way.
OpenSubtitles v2018

Verfahren nach einem der vorstehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß während der Bearbeitung die Anzahl der durchgeführten Arbeitszyklen oder Arbeitsschritte mitgezählt und erfaßt wird, und nach Erreichen des vorgegebenen maximalen Elektrodenverschleißes eine bestimmte Elektrode von der weiteren Bearbeitung ausgeschlossen oder in eine andere Elektrodenkategorie deklassiert wird.
The method as claimed in claim 1, wherein during the machining the number of completed work cycles or work steps is counted and registered, and that a specific electrode, after reaching the predefined maximum electrode wear, is excluded from further machining or downgraded to another electrode category.
EuroPat v2

Wird die vorgegebene Verschleißgrenze eines Werkzeuges erreicht, so schließt bevorzugt ein erfindungsgemäßes Werkzeugverwaltungs- bzw. Managementsystem das Werkzeug für die weitere Bearbeitung aus oder deklassiert es in eine andere Werkzeugkategorie, wie weiter unten näher erläutert wird.
Once the predefined wear limit of a tool is reached, a tool administration or management system according to one aspect of the invention preferably excludes the tool from further machining or downgrades it to a different tool category, as will be described in more detail below.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäße Elektrodenverwaltung überwacht demnach den Verschleißzustand der verwendeten und z.B. in einem Elektrodenwechsler verfügbaren Elektroden und ordnet diesen in einem Speicherzustand Eigenschafften wie "brauchbar", "unbrauchbar" oder "deklassiert zu einer Schruppelektrode", etc. zu.
The electrode administration according to the invention therefore monitors the wear status of the used electrodes which are, for example, available in an electrode changer, and assigns to them storage status properties, such as “usable”, “unusable” or “downgraded to roughing electrode”, etc.
EuroPat v2

Erreicht nun eine bestimmte Elektrode die maximal zulässige Anzahl von Arbeitszyklen, so wird die Elektrode von dem Verwaltungssystem entweder für die weitere Verwendung ausgeschlossen, d.h. sie erhält den Speicherzustand "unbrauchbar", oder - falls möglich - wird die Elektrode für die Verwendung für eine andere Bearbeitungsphase in eine andere Elektrodenkategorie deklassiert.
If a specific electrode now reaches the maximum permissible number of work cycles, the electrode is excluded from the administration system either from further use, i.e., it is assigned the storage status “unusable”, or if possible the electrode is downgraded to another electrode category for use in another machining phase.
EuroPat v2

Im letzteren Fall aktiviert der Maschinenbediener im Elektrodenverwaltungssystem die Option "Elektrodenbewegung mit Deklassierung", womit er die Steuerungseinrichtung darauf einstellt, daß Vorschlichtelektroden nach Erreichen Ihrer Verschleißgrenze automatisch zu Schruppelektroden deklassiert werden und im weiteren Bearbeitungsablauf als solche eingesetzt werden.
In the latter case, the machine operator activates the option “Electrode movement with downgrading” in the electrode administration system, hereby setting the control device so that the pre-smoothing electrodes are automatically downgraded to roughing electrodes once they reach their wear limit and are used during the further course of the machining as such.
EuroPat v2

Nun wird die zunächst als Vorschlichtelektrode eingesetzte Elektrode R2 von der Elektrodenverwaltung zur Kategorie Schruppelektrode deklassiert, weil sie bereits die vier maximal zulässigen Vorschlichtzyklen ausgeführt hat.
Now electrode R 2, which had been initially used as a pre-smoothing electrode, is downgraded by the electrode administration to the category of a roughing electrode since it has already performed the four maximum permissible pre-smoothing cycles.
EuroPat v2

Nach Durchlauf der Arbeitszyklen-Gruppe GR2 hat die Elektrode R2 auch die Verschleißgrenze einer Schruppelektrode erreicht und wird daher von der Elektrodenverwaltung als generell "unbrauchbar" deklassiert.
After completing the work cycle group GR 2, the electrode R 2 now has also reached its wear limit for a roughing electrode and is therefore downgraded by the electrode administration as generally “unusable”.
EuroPat v2