Translation of "Dechiffrieren" in English
Es
war
noch
nicht
die
Zeit
gekommen
zum
Dechiffrieren
der
Legenden.
It
just
wasn't
the
right
time
to
decipher
the
legends.
OpenSubtitles v2018
Zum
dritten
Mal
wollen
Sie
es
dechiffrieren.
It's
the
third
time
you've
tried
to
decipher
it.
OpenSubtitles v2018
Dechiffrieren
Sie
es,
dann
kennen
Sie
den
Angreifer.
Once
you
decrypt
it,
you'll
know
where
the
hack
came
from.
OpenSubtitles v2018
Deine
Daten
werden
uns
helfen,
das
Universum
zu
dechiffrieren.
Your
data
will
help
us
decode
the
very
fabric
of
the
universe.
OpenSubtitles v2018
Im
Krieg
hatten
wir
Mathematiker,
um
Unentzifferbares
zu
dechiffrieren.
In
the
war,
we
used
mathematicians
to
decode
the
indecipherable.
OpenSubtitles v2018
Wir
dechiffrieren
die
feindlichen
Maschinen,
Sir.
We
are
decrypting
the
alien
hardware,
sir.
OpenSubtitles v2018
Okay,
Guerrero
arbeitet
hier
daran,
Dannys
Notizen
zu
dechiffrieren.
All
right,
Guerrero's
here
working
on
deciphering
Danny's
notes.
OpenSubtitles v2018
Ein
Gerät,
das
so
gut
wie
jede
verschlüsselte
Information
dechiffrieren
kann.
A
device
that
could
decipher
virtually
any
encrypted
information.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
noch
kein
Glück
damit,
den
Code
zu
dechiffrieren.
So
far,
we
haven't
had
much
luck
decoding
the
encryption.
OpenSubtitles v2018
Ich
ließ
euch
den
blöden
Song
"Böser
Cal"
dechiffrieren.
Setting
you
guys
up
to
decipher
that
stupid
"Naughty
Cal'"song.
OpenSubtitles v2018
Die
Kapsel
könnte
uns
Daten
geben,
ohne
ihre
gesamte
Speicherkapazität
zu
dechiffrieren.
It
might
give
us
information
without
having
to
decode
the
storage
medium.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
brauchen
Zeit,
um
das
Muster
zu
dechiffrieren.
But
it
will
take
time
to
decipher
the
patterns.
OpenSubtitles v2018
Sie
würden
Charles
Graiman
benötigen
um
die
Daten
zu
dechiffrieren.
They
would
need
Charles
Graiman
to
decode
e
da.
OpenSubtitles v2018
Sie
verbrachte
drei
Jahre
mit
dem
Dechiffrieren
deutscher
Codes.
She
spent
3
years
deciphering
German
codes.
OpenSubtitles v2018
Die
Nachrichten
waren
verschlüsselt,
aber
wir
dechiffrieren
sie
gerade.
Now,
the
messages
were
encrypted,
but
don't
worry
I've
got
people
deciphering
them
right
now.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
versuchen,
das
zu
dechiffrieren.
I'll
try
to
decipher
this.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
die
Daten
in
dem
Ding
doch
irgendwie
dechiffrieren
können.
There's
got
to
be
some
way
to
decode
the
information
in
this
thing.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
ich
kann
das
nicht
dechiffrieren-
Macht
es
Spass?
You
know,
I
can't
decipher
--
is
it
fun?
QED v2.0a
Finden
Sie
so
viele
Wörter
wie
möglich
durch
das
dechiffrieren
der
Briefwechsel.
Find
as
many
words
as
possible
by
unscrambling
the
sets
of
letters.
ParaCrawl v7.1
Diese
haben
sich
bislang
zumeist
nicht
angeschickt,
sich
selbst
zu
dechiffrieren.
So
far,
these
have
generally
not
set
about
decoding
themselves.
ParaCrawl v7.1
Das
Genom
vom
diploiden*
Ziegenaugengras
ist
komplex
und
nicht
einfach
zu
dechiffrieren.
"Diploid*
Aegilops
tauschii
has
a
complex
genome
that
is
not
easy
to
decipher.
ParaCrawl v7.1
Öffen
von
codierten
.puz
Dateien
(automatisches
dechiffrieren
in
der
Pro
Version)
Open
scrambled
.puz
files
(automatically
unscramble
in
the
Pro
version)
ParaCrawl v7.1
Dennoch
anfing
ich
r
und
las
die
Wörter,
die
ich
dechiffrieren
könnte:
Nevertheless
I
started
out,
reading
the
words
which
I
could
decipher:
ParaCrawl v7.1
Die
genetische
Karte
der
Liebe
dechiffrieren:
Deciphering
the
Genetic
Map
of
Love:
ParaCrawl v7.1
Die
technische
Fachsprache
ist
hart
zu
dechiffrieren
und
dieses
Marken
es
schwieriges
weiteres.
The
technical
jargon
is
hard
to
decipher
and
that
makes
it
difficult
further.
ParaCrawl v7.1