Translation of "Dechiffrieren" in English

Es war noch nicht die Zeit gekommen zum Dechiffrieren der Legenden.
It just wasn't the right time to decipher the legends.
OpenSubtitles v2018

Zum dritten Mal wollen Sie es dechiffrieren.
It's the third time you've tried to decipher it.
OpenSubtitles v2018

Dechiffrieren Sie es, dann kennen Sie den Angreifer.
Once you decrypt it, you'll know where the hack came from.
OpenSubtitles v2018

Deine Daten werden uns helfen, das Universum zu dechiffrieren.
Your data will help us decode the very fabric of the universe.
OpenSubtitles v2018

Im Krieg hatten wir Mathematiker, um Unentzifferbares zu dechiffrieren.
In the war, we used mathematicians to decode the indecipherable.
OpenSubtitles v2018

Wir dechiffrieren die feindlichen Maschinen, Sir.
We are decrypting the alien hardware, sir.
OpenSubtitles v2018

Okay, Guerrero arbeitet hier daran, Dannys Notizen zu dechiffrieren.
All right, Guerrero's here working on deciphering Danny's notes.
OpenSubtitles v2018

Ein Gerät, das so gut wie jede verschlüsselte Information dechiffrieren kann.
A device that could decipher virtually any encrypted information.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten noch kein Glück damit, den Code zu dechiffrieren.
So far, we haven't had much luck decoding the encryption.
OpenSubtitles v2018

Ich ließ euch den blöden Song "Böser Cal" dechiffrieren.
Setting you guys up to decipher that stupid "Naughty Cal'"song.
OpenSubtitles v2018

Die Kapsel könnte uns Daten geben, ohne ihre gesamte Speicherkapazität zu dechiffrieren.
It might give us information without having to decode the storage medium.
OpenSubtitles v2018

Aber wir brauchen Zeit, um das Muster zu dechiffrieren.
But it will take time to decipher the patterns.
OpenSubtitles v2018

Sie würden Charles Graiman benötigen um die Daten zu dechiffrieren.
They would need Charles Graiman to decode e da.
OpenSubtitles v2018

Sie verbrachte drei Jahre mit dem Dechiffrieren deutscher Codes.
She spent 3 years deciphering German codes.
OpenSubtitles v2018

Die Nachrichten waren verschlüsselt, aber wir dechiffrieren sie gerade.
Now, the messages were encrypted, but don't worry I've got people deciphering them right now.
OpenSubtitles v2018

Wir werden versuchen, das zu dechiffrieren.
I'll try to decipher this.
OpenSubtitles v2018

Man muss die Daten in dem Ding doch irgendwie dechiffrieren können.
There's got to be some way to decode the information in this thing.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, ich kann das nicht dechiffrieren- Macht es Spass?
You know, I can't decipher -- is it fun?
QED v2.0a

Finden Sie so viele Wörter wie möglich durch das dechiffrieren der Briefwechsel.
Find as many words as possible by unscrambling the sets of letters.
ParaCrawl v7.1

Diese haben sich bislang zumeist nicht angeschickt, sich selbst zu dechiffrieren.
So far, these have generally not set about decoding themselves.
ParaCrawl v7.1

Das Genom vom diploiden* Ziegenaugengras ist komplex und nicht einfach zu dechiffrieren.
"Diploid* Aegilops tauschii has a complex genome that is not easy to decipher.
ParaCrawl v7.1

Öffen von codierten .puz Dateien (automatisches dechiffrieren in der Pro Version)
Open scrambled .puz files (automatically unscramble in the Pro version)
ParaCrawl v7.1

Dennoch anfing ich r und las die Wörter, die ich dechiffrieren könnte:
Nevertheless I started out, reading the words which I could decipher:
ParaCrawl v7.1

Die genetische Karte der Liebe dechiffrieren:
Deciphering the Genetic Map of Love:
ParaCrawl v7.1

Die technische Fachsprache ist hart zu dechiffrieren und dieses Marken es schwieriges weiteres.
The technical jargon is hard to decipher and that makes it difficult further.
ParaCrawl v7.1