Translation of "Dass wenn" in English
Sie
lernten,
dass
wenn
sie
die
Glocke
läuten
hören,
Futter
bekommen.
They
would
learn
that
when
they
heard
the
bell,
they
would
get
fed.
TED2020 v1
Wussten
Sie
schon,
dass
Gott
lächelt,
wenn
Sie
Sie
werden?
Did
you
know
that
God
smiles
when
you
be
you?
TED2013 v1.1
Sag
Tom,
dass
er,
wenn
er
fertig
ist,
gehen
kann.
Tell
Tom
that
when
he's
finished,
he
can
leave.
Tatoeba v2021-03-10
Tatsache
ist,
dass
wenn
ich
Entwicklungsländer
bereise,
Coke
allgegenwärtig
scheint.
In
fact,
when
I
travel
to
the
developing
world,
Coke
feels
ubiquitous.
TED2013 v1.1
Es
wird
gesagt,
dass
wenn
man
denkt,
Bildung
sei
teuer,
It's
been
said
that
if
you
think
education
is
expensive,
try
ignorance.
TED2020 v1
Und
wenn,
dass
es
erst
seit
dem
Tod
meines
Mannes
so
wäre.
If
you
were
my
lover,
it
was
after
my
husband
died.
OpenSubtitles v2018
Welche,
dass
Tiere
töten,
wenn
sie
Hunger
haben?
What,
that
animals
kill
when
they're
hungry?
OpenSubtitles v2018
Sie
geben
an,
dass
diese
Relaisreihen,
wenn
sie
aktiviert...
They
would
seem
to
indicate
that
this
series
of
relays,
activated
in...
OpenSubtitles v2018
Dass
wenn
Dubois
nicht
so
unerwartet
gestorben
wäre...
dann
bye-bye,
Firma.
That
if
that
poor
Dubois
hadn't
died
so
unexpectedly...
bye-bye
company.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
mir
vorstellen,
dass
was
ausbricht,
wenn
ihr
da
seid.
We
are
to
get
in
after
dark
and
out
before
daylight.
OpenSubtitles v2018
Ich...
ich
fürchte,
dass,
wenn
ich
Ihnen...
I
don't
want
to,
uh...
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
dass
das
passiert,
wenn
du
Betty
einlädst.
I
knew
this
would
happen
if
you
invited
Betty.
OpenSubtitles v2018
Ich
will,
dass
du
wartest,
wenn
ich
rauskomme.
But
I
want
you
waiting
when
I
come
out.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
dass
ich
sehe,
wenn
du
lügst.
I've
known
you
long
enough
to
read
your
face.
OpenSubtitles v2018
Dass
er,
wenn
er
die
Bibel
verkündet,
kein
Mann
mehr
ist.
That
when
he
starts
pounding
a
Bible
he
stops
being
a
man.
OpenSubtitles v2018
Und
findet
ihr,
dass
wenn
Madero
scheißt,
wir
auch
scheißen
sollen?
And
you
will
find
that
when
Madero
craps
,
we
should
also
shit?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht,
dass
du
studierst,
wenn
du
es
nicht
willst.
No.
I
don't
want
you
to
go
to
college
if
you
don't
want
to.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur,
dass
Kriege
ausbrechen,
wenn
solche
Männer
fort
sind.
It's
only
when
such
men
are
gone
that
wars
break
out.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
doch
nicht,
dass
besetzt
ist,
wenn
sie
anrufen.
You
don't
want
the
phone
to
be
busy
just
when
they
call
to
let
us
know.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
dass
wenn
es
passiert,
alle
wir...
I
thought
when
it
happened,
we'd
all
be--
OpenSubtitles v2018
Nur
dass
du,
wenn
du
schlau
wärst,
mit
mir
fliegen
würdest.
Just
that
if
you
were
smart,
you'd
fly
with
me.
OpenSubtitles v2018
Verstehst
du
nicht,
dass,
wenn
sie
so
denkt
wie
dein
Vater...
Can't
you
see
that
if
she
feels
as
your
father
does--
OpenSubtitles v2018
Dass,
wenn
man
seinen
Stammbaum
kräftig
schüttelt,
ein
Jude
herausfällt.
That
if
you
gave
a
good
shake
to
his
family
tree,
you'd
find
a
Jew
up
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
ihr,
dass,
wenn
sie
herkäme
und
mit
Ihnen
redet...
And
I
told
her
if
she
came
down
here
and
talked
with
you
people...
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
Varsh,
dass
ich
aussage,
wenn
der
Schauprozess
weitergeht.
I
made
it
very
clear
to
Varsh
that
if
he
continues
with
the
trial,
I
will
testify.
OpenSubtitles v2018
Dass
das
passiert,
wenn
Frank
Irving
aus
dem
Grab
aufersteht?
For
this
to
happen
the
same
time
That
frank
irving
returns
from
the
grave?
OpenSubtitles v2018
Vor
der
Tatsache,
dass
jedes
Mal,
wenn
man
jemandem
näher
kommt...
From
the
fact
that
every
time
you
get
close
to
someone,
you...
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
besorgt,
dass,
wenn
das
FBI
involviert
ist...
They
were
afraid
if
the
FBI
got
involved--
OpenSubtitles v2018