Translation of "Das wäre fantastisch" in English
Ich
kann
es
nicht
glauben,
das
wäre
fantastisch.
I
can't
believe
it.
It's
fantastic.
OpenSubtitles v2018
Oh,
mein
Gott,
Ric,
das
wäre
fantastisch.
Oh,
my
God,
Ric,
come
by
and
meet
you
that
would
be
just
amazing.
OpenSubtitles v2018
Leute,
das
wäre
der
absolut
fantastisch...
Guys,
now,
this
is
the
most
amazing
thing...
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihre
Kamera
irgendetwas
aufnimmt,
wäre
das
fantastisch.
If
her
camera
captures
something,
that'll
be
fantastic.
OpenSubtitles v2018
Wäre
Amy
vor
einem
Jahr
schwanger
geworden,
wäre
das
fantastisch
gewesen.
A
year
ago,
Amy
being
pregnant
would
have
been
the
best
thing
ever!
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
wäre
das
nicht
fantastisch?
I
mean,
wouldn't
that
be
amazing?
OpenSubtitles v2018
Wayne,
das
wäre
doch
fantastisch.
Wayne,
you'd
be
great
at
that.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
fantastisch,
aber
ich
bin
nicht
qualifiziert
dafür.
That
would
be
fascinating,
but
no,
I'm
not
really
qualified.
OpenSubtitles v2018
Findet
ihn
und
bringt
ihn
zur
Bank,
das
wäre
fantastisch.
If
you
can
find
him
and
bring
him
down
to
the
bank,
that
would
be
fantastic.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Frauen
sich
mir
anschließen
wollen,
wäre
das
fantastisch.
And
if
women
want
to
join
in,
then,
that
would
be
fantastic.
QED v2.0a
Und
wenn
jeder
von
Ihnen
es
an
300
oder
400
Leute
versendet,
das
wäre
fantastisch.
And
if
each
one
of
you
sends
it
to
300
or
400
people,
that
would
be
fantastic.
TED2020 v1
Wenn
Sie
mir
den
Gefallen
tun
und
mich
dorthin
begleiten
könnten,
wäre
das
fantastisch.
So
if
you
could
do
me
a
favor
and
simply
escort
me
to
the
property,
that
would
be
fantastic.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
wäre
fantastisch.
Oh,
that
would
be
great.
Okay.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
das
wäre
fantastisch.
You
know,
I
think
that's
great.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
so
umgesetzt
würde
wie
sie
sich
liest,
dann
wäre
das
einfach
fantastisch.
If
the
would
be
implemented
as
it
reads,
then
that
would
be
just
fantastic.
ParaCrawl v7.1
Ich
erzähle
die
Geschichte
auch
nicht,
weil
ich
denke,
dass
wir
mehr
zufällige,
sorgfältig
kontrollierte
Versuche
zu
allen
Aspekten
der
öffentlichen
Ordnung
durchführen
sollten,
obwohl
ich
denke,
dass
das
fantastisch
wäre.
I'm
not
even
telling
you
the
story
because
I
think
we
should
be
running
more
carefully
controlled
randomized
trials
in
all
aspects
of
public
policy,
although
I
think
that
would
also
be
completely
awesome.
TED2013 v1.1
Doch
als
wäre
das
nicht
fantastisch
genug,
können
wir
in
diesem
wunderschönen
Bild
unseren
eigenen
Planeten
entdecken,
hier
in
den
Armen
der
Saturnringe.
But
as
if
that
weren't
brilliant
enough,
we
can
spot,
in
this
beautiful
image,
sight
of
our
own
planet,
cradled
in
the
arms
of
Saturn's
rings.
TED2013 v1.1
Hör
mal,
ich
kann
verstehen,
dass
Sex
objektiv
ist,
aber
wenn
du
mir
eine
Liste
mit
Dingen
geben
könntest,
an
denen
ich
arbeiten
kann
um
meine
Noten
zu
verbessern,
wäre
das
echt
fantastisch.
Look,
I
understand
that
sex
is
subjective,
but
if
you
could
give
me
a
list
of
criteria
to
work
on
to
raise
my
grade,
that
would
be
awesome.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sich
zuvor
nie
jemand
auf
der
Leinwand
geküsst
hätte,
und
ich
diesen
Kuss
morgen
einführen
würde,
wäre
das
fantastisch.
Now
if
no
one
had
ever
kissed
onscreen
and
tomorrow
I
could
invent
the
kiss,
it
would
be
fantastic!
He
was
like
a
scientist.
OpenSubtitles v2018