Translation of "Das wäre fantastisch" in English

Ich kann es nicht glauben, das wäre fantastisch.
I can't believe it. It's fantastic.
OpenSubtitles v2018

Oh, mein Gott, Ric, das wäre fantastisch.
Oh, my God, Ric, come by and meet you that would be just amazing.
OpenSubtitles v2018

Leute, das wäre der absolut fantastisch...
Guys, now, this is the most amazing thing...
OpenSubtitles v2018

Wenn ihre Kamera irgendetwas aufnimmt, wäre das fantastisch.
If her camera captures something, that'll be fantastic.
OpenSubtitles v2018

Wäre Amy vor einem Jahr schwanger geworden, wäre das fantastisch gewesen.
A year ago, Amy being pregnant would have been the best thing ever!
OpenSubtitles v2018

Ich meine, wäre das nicht fantastisch?
I mean, wouldn't that be amazing?
OpenSubtitles v2018

Wayne, das wäre doch fantastisch.
Wayne, you'd be great at that.
OpenSubtitles v2018

Das wäre fantastisch, aber ich bin nicht qualifiziert dafür.
That would be fascinating, but no, I'm not really qualified.
OpenSubtitles v2018

Findet ihn und bringt ihn zur Bank, das wäre fantastisch.
If you can find him and bring him down to the bank, that would be fantastic.
OpenSubtitles v2018

Wenn Frauen sich mir anschließen wollen, wäre das fantastisch.
And if women want to join in, then, that would be fantastic.
QED v2.0a

Und wenn jeder von Ihnen es an 300 oder 400 Leute versendet, das wäre fantastisch.
And if each one of you sends it to 300 or 400 people, that would be fantastic.
TED2020 v1

Wenn Sie mir den Gefallen tun und mich dorthin begleiten könnten, wäre das fantastisch.
So if you could do me a favor and simply escort me to the property, that would be fantastic.
OpenSubtitles v2018

Oh, das wäre fantastisch.
Oh, that would be great. Okay.
OpenSubtitles v2018

Ich denke das wäre fantastisch.
You know, I think that's great.
OpenSubtitles v2018

Wenn die so umgesetzt würde wie sie sich liest, dann wäre das einfach fantastisch.
If the would be implemented as it reads, then that would be just fantastic.
ParaCrawl v7.1

Ich erzähle die Geschichte auch nicht, weil ich denke, dass wir mehr zufällige, sorgfältig kontrollierte Versuche zu allen Aspekten der öffentlichen Ordnung durchführen sollten, obwohl ich denke, dass das fantastisch wäre.
I'm not even telling you the story because I think we should be running more carefully controlled randomized trials in all aspects of public policy, although I think that would also be completely awesome.
TED2013 v1.1

Doch als wäre das nicht fantastisch genug, können wir in diesem wunderschönen Bild unseren eigenen Planeten entdecken, hier in den Armen der Saturnringe.
But as if that weren't brilliant enough, we can spot, in this beautiful image, sight of our own planet, cradled in the arms of Saturn's rings.
TED2013 v1.1

Hör mal, ich kann verstehen, dass Sex objektiv ist, aber wenn du mir eine Liste mit Dingen geben könntest, an denen ich arbeiten kann um meine Noten zu verbessern, wäre das echt fantastisch.
Look, I understand that sex is subjective, but if you could give me a list of criteria to work on to raise my grade, that would be awesome.
OpenSubtitles v2018

Wenn sich zuvor nie jemand auf der Leinwand geküsst hätte, und ich diesen Kuss morgen einführen würde, wäre das fantastisch.
Now if no one had ever kissed onscreen and tomorrow I could invent the kiss, it would be fantastic! He was like a scientist.
OpenSubtitles v2018