Translation of "Das unbegreifliche" in English
Wir
müssen
uns
bemühen,
das
Unbegreifliche
zu
verstehen.
We
must
endeavour
to
comprehend
the
incomprehensible.
Europarl v8
Wie
kann
man
erreichen,
das
Unbegreifliche
zu
begreifen?
How
does
one
come
to
know
the
unknowable?
OpenSubtitles v2018
Das
Unbegreifliche
macht
die
Menschen
wütend.
People
resent
what
they
cannot
understand.
OpenSubtitles v2018
Da
traf
das
Entsetzliche,
das
Unbegreifliche,
das
Unwiderrufliche
ein.
Then
disaster
struck.
The
most
unimaginable,
irrevocable
thing
had
happened.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
unbegreifliche
Macht
der
Höchsten
Persönlichkeit
Gottes.
This
is
the
inconceivable
potency
of
the
Supreme
Personality
of
God.
ParaCrawl v7.1
Frommen
konnte
ein
solches
Bildnis
dabei
helfen,
das
Unbegreifliche
begreifbar
zu
machen.
An
image
like
this
could
help
make
the
unexplainable
explainable
to
believers.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
das
unbegreifliche
Mysterium
der
Mutter.
It
is
the
unfathomable
Mystery
of
the
Mother.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ja
das
Unbegreifliche.
That's
what
no
one
could
understand.
OpenSubtitles v2018
Dass
sie
nun
gar
so
gut
aussieht,
das
macht
Seine
unbegreifliche,
offenbarste
Gotteskraft.
That
she
now
looks
so
good
is
caused
by
His
incomprehensible,
apparent
divine
powers.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
unerhörtes
Ereignis,
durch
das
die
unbegreifliche
Liebe
Gottes
zu
uns
sichtbar
wird.
It
is
an
extraordinary
event
that
reveals
the
incredible
love
of
God
for
us.
ParaCrawl v7.1
Er
verweist
auf
das
Unbegreifliche
hinter
allen
Dingen,
das,
worüber
wir
nur
schweigen
können.
It
is
pointing
to
the
indescribable
behind
all
things,
that
about
which
we
can
only
keep
silent.
ParaCrawl v7.1
Es
genügt,
auf
dem
einmal
begonnenen
Weg
weiterzugehen,
ohne
das
bisherige,
geradezu
unbegreifliche
Zögern.
It
is
being
treated
rather
like
the
traditional
poor
relation
moved
from
house
to
house,
and
in
June
we
even
lost
our
rapporteur.
EUbookshop v2
Wie
Sie
sich
gewiß
vorstellen
können,
habe
ich
letzte
Nacht
schlecht
geschlafen,
weil
ich
versucht
habe,
das
Unbegreifliche
zu
begreifen.
That
is
why
I
said
yesterday
we
should
now
have
to
refer
it
to
the
Bureau
to
see
whether
it
is
feasible.
EUbookshop v2
An
der
Spitze
derselben
stehe
als
ein
Hauptagitator
der
berüchtigte
Prophet
Jesus
aus
Nazareth,
der
im
geheimen
Bunde
mit
den
immer
höchst
geheim
tuenden
Essäern
zur
Verblendung
des
Volkes
allerlei
für
das
gemeine
Volk
unbegreifliche
Wunder
wirke
und
sich
dadurch
eine
Art
göttlich-prophetischen
Anstriches
gebe
und
sogar
die
allerfluchwürdigste
Dreistigkeit
haben
solle,
sich
dem
Volke
als
ein
wahrer
Gottessohn
zu
offerieren.
At
the
head
of
the
same
the
infamous
prophet
Jesus
of
Nazareth
was
supposed
to
be
the
main
agitator,
who
was
performing
all
sorts
of
incomprehensible
miracles
for
the
common
people
in
a
secret
union
with
the
ever
highly
secretly
active
Essenes
for
the
dazzlement
of
the
people
and
thereby
giving
a
type
of
divinely
prophetic
coating
and
even
was
supposed
to
have
the
most
accursed
cheek
to
proffer
himself
to
the
people
as
a
true
son
of
God.
ParaCrawl v7.1
Wie
verlangen
wir
denn
hier
ein
Zeichen
zur
Bekräftigung
unseres
Glaubens,
um
ihn
auszutauschen
für
das
Unbegreifliche
der
Lehre
Faraks
gegen
das
sehr
Begreifliche
der
Lehre
dieses
Mannes,
der
nicht
einmal
einen
Glauben
fordert,
sondern
nur
mit
gar
sanften,
wennschon
endlos
weisen
Worten
spricht:,Glaubet
Mir
nicht,
sondern
liebet
Mich
als
den
alleinig
wahren
Vater,
so
wird
die
Flamme
der
Liebe
euch
zu
einer
hellsten
Leuchte
werden,
und
ihr
werdet
es
dann
in
euren
Herzen
überklar
erschauen,
ob
Ich
das
bin,
als
was
zu
sein
Mich
der
Lamech
vor
euch
verkündigt
hat!
"How
come
we
demand
here
a
sign
for
the
affirmation
of
our
faith,
in
order
to
exchange
it
for
the
incomprehensible
in
Farak's
teaching
in
preference
to
the
comprehensible
in
the
teaching
of
this
man,
who
does
not
even
demand
faith
but
only
says
with
gentle,
though
infinitely
wise
words:
'Do
not
believe
me,
but
love
Me
as
the
sole
true
Father,
and
the
flame
of
love
will
become
for
you
a
bright
beacon
and
you
will
then
most
clearly
see
in
your
hearts
whether
I
am
what
Lamech
proclaimed
Me
to
be
before
you!
ParaCrawl v7.1
Diejenigen
aber,
die
das
Unmanifestierte
verehren,
das,
was
jenseits
der
Sinneswahrnehmung
liegt,
das
Alldurchdringende,
Unbegreifliche,
Unwandelbare
und
Unbewegliche
–
den
unpersönlichen
Aspekt
der
Absoluten
Wahrheit
–,
indem
sie
die
Sinne
beherrschen
und
jedem
gleichgesinnt
sind,
solche
Menschen,
die
zum
Wohle
aller
beschäftigt
sind,
erreichen
Mich
am
Ende
ebenfalls.
But
those
who
fully
worship
the
unmanifested,
that
which
lies
beyond
the
perception
of
the
senses,
the
all-pervading,
inconceivable,
unchanging,
fixed
and
immovable
–
the
impersonal
conception
of
the
Absolute
Truth
–
by
controlling
the
various
senses
and
being
equally
disposed
to
everyone,
such
persons,
engaged
in
the
welfare
of
all,
at
last
achieve
Me.
ParaCrawl v7.1
Hanna
Johansen
webt
in
ihrem
Roman
ein
feines
Netz
aus
Erinnerungen,
Andeutungen,
Zweifeln,
die
behutsam
um
das
Ungesagte
und
Unbegreifliche
kreisen.
In
her
novel,
Hanna
Johansen
weaves
a
fine
net
of
memories,
allusions
and
doubts
which
turn
gently
around
the
unsaid
and
the
unfathomable.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
kann
Ijob
sich
bei
Gott
beklagen
über
das
unbegreifliche
und
augenscheinlich
nicht
zu
rechtfertigende
Leiden,
das
in
der
Welt
existiert.
Certainly
Job
could
complain
before
God
about
the
presence
of
incomprehensible
and
apparently
unjustified
suffering
in
the
world.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
die
lähmende
Höhenfaulheit,
die
den
Himalayabergsteiger
W.
Tilman
sagen
läßt,
"die
häufigste
aller
Bergkrankheiten
sei
das
unbegreifliche
Zögern
des
Bergsteigers,
einen
Fuß
vor
den
anderen
zu
setzen".
It
is
this
paralysing
high
altitude
laziness
which
leads
W
Tilman
to
say,
"the
most
frequent
of
all
mountain
diseases
is
the
inexplicable
reluctance
of
the
mountaineer
to
set
one
foot
before
the
other."
ParaCrawl v7.1
Quirosa
sagt
über
die
Arbeit
darstellt
"das
Unbegreifliche
Reise,
unausgesprochene
Worte,
caminando
en
materiales
de
olvido
.
Quirosa
says
about
the
work
represents
"the
incomprehensible
trip,
unspoken
words,
walking
into
oblivion
materials.
ParaCrawl v7.1
Asien,
das
ist
Sibirien,
das
sind
Steppen,
das
sind
Wüsten,
das
sind
Gletscher,
das
sind
tropische
Regenwälder,
das
sind
unbegreifliche
Dimensionen.
Asia,
that
is
Sibiria,
that
are
steppes,
deserts,
glaciers,
tropical
rain
forests,
that
is
another
incomprehensilbe
dimension.
ParaCrawl v7.1
Die
Apostel
der
ersten
Zeit
haben
das
dem
Menschenverstand
unbegreifliche
Wunder
der
Auferstehung
Jesu
Christi
von
den
Toten
immer
wieder
verkündigt.
The
first
apostles
repeatedly
proclaimed
the
humanly
unfathomable
miracle
of
Christ's
resurrection
from
the
dead.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
uns
mit
der
negativen
Feststellung
begnügen,
daß
das
An-Sich-Sein
das
ungewußte
und
unwißbare,
das
unbegriffene
und
unbegreifliche
Sein
ist.
We
have
to
be
satisfied
with
the
negative
statement
that
the
beingness-by-itself
is
the
unknown
and
unperceivable
beingness.
ParaCrawl v7.1
Wenn
uns
das
unbegreifliche
Leiden
unschuldiger
Menschen
verstört,
dann
lass
uns
Zeugen
des
Evangeliums
sein
und
durch
unser
Leben
den
Trost
des
Heiligen
Geistes
sichtbar
werden
lassen.
When
we
are
disconcerted
by
the
incomprehensible
suffering
of
the
innocent,
enable
us
to
be
witnesses
to
the
gospel
by
our
lives
and
to
make
the
consolation
of
your
Holy
Spirit
more
visible.
ParaCrawl v7.1
Ich
gehöre
zu
denjenigen,
für
die
der
Holocaust
nicht
nur
einen
ethischen
oder
anthropologischen
Aspekt
hat,
als
Quelle
der
Wahrheit
über
den
Menschen,
sondern
eine
religiöse
und
sakrale
Dimension
bekommt,
als
das
Geheimnis,
das
Unerkundete
und
Unbegreifliche.
I
belong
to
those
to
whom
the
holocaust
not
only
has
an
ethic
or
anthropologic
aspect,
as
source
of
truth
over
mankind,
but
reaches
a
religious
and
sacral
dimension,
as
the
secret,
the
undiscovered,
the
unbelievable.
ParaCrawl v7.1