Translation of "Das ist unüblich" in English
Das
ist
nicht
unüblich
und
ist
auch
nichts
Besonderes.
This
is
neither
unusual
nor
anything
special.
Europarl v8
Er
macht
aber
noch
etwas
das
unüblich
ist.
This
thing
does
something
else
which
is
unusual.
TED2013 v1.1
Das
ist
nicht
unüblich
bei
solchen
Rüstungskonzern-Prozessen.
That's
not
uncommon
for
patent
cases
in
this
kind
of
defense
contractor
litigation.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
das
ist
nicht
unüblich.
I
mean,
that's
not
uncommon.
OpenSubtitles v2018
Aber
nur
um
das
klarzustellen,
das
ist
gänzlich
unüblich.
But
just
to
be
clear,
this
is
completely
unorthodox.
OpenSubtitles v2018
Für
eine
arabische
Frau,mit
Ihrer
Herkunft,
ist
das
sehr
unüblich.
For
an
arab
woman
from
her
background
that's
pretty
unusual.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
unüblich
für
mich,
denn
ich
bevorzuge
eher
lange
Läufe.
This
is
unusual
for
me,
as
I
like
to
run
long.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
unüblich
für
Sie.
That's
unusual
for
you.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ungewöhnlich
und
unüblich,
wenn
man
von
einer
15-Meter-Yacht
zu
einer
13-Meter-Yacht
übergeht.
That
is
exceptional
and
unusual
if
you
go
from
a
15-metre
yacht
to
a
13-metre
yacht.
ParaCrawl v7.1
In
Japan
ist
das
unüblich
und
wir
werden
meistens
in
kleinen
Fischerhäfen
oder
Marinas
liegen.
This
is
not
common
in
Japan
and
we
will
mostly
dock
in
fishermen´s
ports
or
marinas.
ParaCrawl v7.1
Den
Ministern,
aber
auch
den
Beamten
-
ich
weiß,
das
ist
unüblich
-
möchte
ich
sagen:
Meine
Damen
und
Herren,
ändern
Sie
Ihre
Einstellung,
ändern
Sie
Ihre
Mentalität.
I
would
say
to
the
ministers
and
also
to
the
officials
-
although
I
know
that
this
is
unusual
-
that
they
really
need
to
change
their
attitude
and
their
approach.
Europarl v8
Im
Englischen
kann
sprachlich
zwischen
"principal
ideal
ring"
und
"principal
ideal
domain"
("domain"
=
Integritätsbereich)
unterschieden
werden,
im
Deutschen
ist
das
unüblich.
An
example
of
a
principal
ideal
domain
that
is
not
a
Euclidean
domain
is
the
ring
formula_10Every
principal
ideal
domain
is
a
unique
factorization
domain
(UFD).
Wikipedia v1.0
Rabbi,
das
ist
zwar
unüblich
an
Hawdala,
aber
ich
würde
gerne
ein
Kaddisch
für
sie
sprechen.
And,
uh,
Rabbi,
this
is
not
the
traditional
way
to
go
at
Havdalah,
but
if
you
don't
mind,
I
would
like
to
offer
a
kaddish
for
her.
OpenSubtitles v2018
Den
Ministern,
aber
auch
den
Beamten
—
ich
weiß,
das
ist
unüblich
—
möchte
ich
sagen:
Meine
Damen
und
Herren,
ändern
Sie
Ihre
Einstellung,
ändern
Sie
Ihre
Mentalität.
I
would
say
to
the
ministers
and
also
to
the
officials
—
although
I
know
that
this
is
unusual
—
that
they
really
need
to
change
their
attitude
and
their
approach.
EUbookshop v2
Natürlich
gibt
es
noch
Erhängen,
Erdrosseln,
Abstechen,
Ertränken,
Garottieren
und
rituelles
Bauchaufschlitzen,
aber
das
ist
relativ
unüblich
in
United
Kingdom.
There's
also
gassing,
throttling,
stabbing,
drowning,
garrotting
and
ritual
disembowelling,
but
they
are
uncommon
in
the
UK.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem
bei
Luxusmarken
ist
das
nicht
unüblich
und
führt
dazu,
dass
die
Käufer
sich
einer
elitären
Gruppe
zugehörig
fühlen,
die
ihrem
Selbstbild
entspricht.
This
is
particularly
common
with
luxury
brands,
and
it
makes
buyers
feel
part
of
an
elite
group
that
matches
their
self-image.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
aber
unüblich,
und
leider
sind
da
viele
ähnliche
Fälle,
die
nie
ans
Tageslicht
kommen
und
schon
gar
nicht
vor
Gericht
kommen.
This
is
unusual
and,
unfortunately,
there
are
many
other
similar
cases
that
never
come
to
light,
never
mind
to
trial.
ParaCrawl v7.1
Und
ein
schöner
Pluspunkt
hier
ist
der
Platz...
in
Manhattan
ist
das
unüblich
und
in
einem
Kaninchenstall
könnte
man
schnell
überwältigt
sein
am
dritten
Tag
des
Aufenthalts:
Shopping,
Kleidung,
Koffer...
And
a
good
point
would
be
the
space...
in
Manhattan,
it
is
unusual
and
you
could
quickly
be
overwhelmed
in
a
rabbit
hutch
on
the
third
day
of
your
stay:
shopping,
clothing,
luggage...
ParaCrawl v7.1
Manche
Spieler
dehnen
die
Regel
noch
weiter
aus
und
erlauben
"um
die
Ecke"-Läufe
mit
einem
Ass
in
der
Mitte
(K-A-2),
aber
das
ist
eher
unüblich.
A
few
players
go
further
and
allow
"round
the
corner"
runs
with
an
ace
in
the
middle
(K-A-2),
but
this
is
unusual.
Last
discard
ParaCrawl v7.1
Das
ist
eine
unübliche
Stelle,
um
darauf
einzustechen.
That's
an
unusual
place
to
be
stabbed.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
ist
ein
sehr
unübliches,
neurologisches
Phänomen.
It's
a
very
uncommon
neurological
phenomenon.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
grausame
und
unübliche
Bestrafung.
That's
cruel
and
unusual
punishment.
OpenSubtitles v2018
Wir
beginnen
mit
dem
wichtigsten
Aspekt
Unter
allen
Selbstfahrlafetten
der
Stufe
4
ist
das
unüblichste
Exemplar
die
deutsche
Grille,
welche
über
den
größten
Schaden
pro
Schuss
verfügt:
eindrucksvolle
680
HP
pro
Granate.
Of
all
of
the
Tier
4
SPGs,
the
most
unusual
one
is
the
German
vehicle
,
Grille,
which
packs
the
strongest
per-shot
damage
with
an
impressive
680
hit
points
per
shell.
QED v2.0a
Das
Werk
ist
eine
unübliche
dreidimensionale
Struktur,
die
innovative
Anwendungen
der
keramischen
Komponenten
der
letzten
Generation
experimentiert.
The
work
is
an
unusual
three-dimensional
construction
that
experiments
with
innovative
applications
of
the
latest-generation
ceramic
units.
ParaCrawl v7.1