Translation of "Das militär" in English
Warum
schlagen
Sie
dies
dann
unter
Ziffer
18
für
das
türkische
Militär
vor?
Why
does
he
propose
this
for
the
Turkish
military
government
in
paragraph
18?
Europarl v8
Die
Armee
und
das
Militär
ergingen
sich
in
den
sadistischsten
Formen
der
Brutalität.
The
army
and
the
military
indulged
themselves
in
the
most
sadistic
form
of
brutality.
Europarl v8
Griechenland
investiert
4
%
seines
BIP
in
das
Militär.
Greece
has
4%
of
its
GDP
going
to
military
spending.
Europarl v8
Hinzu
kommen
Machtmittel
wie
die
Währung,
das
Militär
und
die
Polizei.
Means
of
coercion
are
acquired,
coinage,
military
and
police.
Europarl v8
Sicherlich
muß
auch
das
Militär
für
Umweltkatastrophen
vorbereitet
sein.
Of
course
the
armed
forces
must
be
prepared
to
deal
with
environmental
disasters.
Europarl v8
Dort
hat
das
Militär
nichts
verloren.
The
military
have
lost
nothing
there.
Europarl v8
Das
Militär
war
im
kurdischen
Gebiet
vor
vielen
Wahllokalen
präsent.
The
military
were
present
outside
many
polling
stations
within
the
Kurdish
area.
Europarl v8
Das
Militär
spielt
weiterhin
die
bestimmende
Rolle
im
politischen
Leben.
The
army
is
still
the
determining
factor
in
political
life.
Europarl v8
Eine
Rolle
spielt
das
Militär,
das
sich
in
gewisser
Weise
verselbständigt.
The
military,
which
has
become
independent
after
a
fashion,
has
played
a
role.
Europarl v8
Ein
sehr
großer
Teil
des
Spektrums
wird
bekanntlich
durch
das
Militär
genutzt.
We
know
that
a
huge
proportion
of
the
spectrum
is
used
by
the
military.
Europarl v8
Seit
acht
Jahren
führt
das
russische
Militär
in
Tschetschenien
Krieg
gegen
die
Zivilbevölkerung.
For
eight
years
the
Russian
military
has
been
waging
war
on
the
civilian
population
in
Chechnya.
Europarl v8
Außerdem
wird
die
Sperrung
des
Luftraums
durch
das
Militär
noch
immer
nicht
aufgehoben.
Moreover,
the
military
are
still
not
ending
their
occupation
of
the
airspace.
Europarl v8
Wir
fordern
natürlich
auch
das
Militär
auf,
die
Menschenrechte
zu
achten.
Naturally,
we
call
on
the
military,
too,
to
respect
human
rights.
Europarl v8
Das
Militär
ist
daher
verantwortlich
für
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit.
Therefore
the
army
is
responsible
for
crimes
against
humanity.
Europarl v8
Dabei
schien
es,
als
habe
Erdogan
das
Militär
gezähmt.
In
doing
so,
it
seems
as
if
Erdogan
has
tamed
the
military.
WMT-News v2019
Ich
kann
Ihnen
gar
nicht
sagen
wie
begeistert
das
US-Militär
vom
Norden-Bombenzielgerät
war.
Now
I
cannot
tell
you
how
incredibly
excited
the
U.S.
military
was
by
the
news
of
the
Norden
bombsight.
TED2013 v1.1
Das
Militär
der
Bush-Regierung
sagte
sofort
...
was?
Immediately
the
Bush
administration
military
said
...
what?
TED2013 v1.1
Diese
medizinischen
Helfer
müssen
dann
durch
das
Militär
verstärkt
werden.
And
then
we
need
to
pair
those
medical
people
with
the
military.
TED2020 v1
Die
Hauptrolle
in
einer
Revolution
übernimmt
oft
das
Militär.
The
main
role
in
revolutions
is
often
played
by
the
military.
GlobalVoices v2018q4
Bei
der
vorhergehenden
Revolution
spielte
das
Militär
eine
tragende
Rolle.
During
the
previous
Revolution
the
deciding
role
was
played
by
the
military.
GlobalVoices v2018q4
Das
Militär
hat
demokratische
Neuwahlen
versprochen.
The
military
has
promised
new
democratic
elections.
GlobalVoices v2018q4
Weil
die
Polizei
beschränkter
ist
im
Gebrauch
von
Gewalt
als
das
Militär.
Because
police
are
actually
more
restrained
in
the
use
of
force
than
the
military
are.
TED2013 v1.1
Das
Militär
der
arktischen
Staaten
nimmt
das
wirklich
ernst.
The
military
of
the
Arctic
nations
is
taking
it
really
seriously.
TED2013 v1.1
Sie
kehren
heim
in
eine
Gemeinschaft,
in
der
jeder
das
Militär
versteht.
They're
coming
back
to
a
community
where
everyone
understands
about
the
military.
TED2020 v1
Gewaltfreie
Aktivisten
können
das
Militär
neutralisieren,
indem
sie
Soldaten
zum
Desertieren
bringen.
Nonviolent
activists
can
neutralize
the
military
by
causing
soldiers
to
defect.
TED2020 v1
Heuer
wird
das
russische
Militär
Ausgaben
von
über
40
Milliarden
Dollar
verbuchen.
This
year,
the
Russian
military
will
spend
over
$40
billion.
News-Commentary v14