Translation of "Bürgerkönig" in English
Kann
sich
der
König
eines
Tages
in
einen
Bürgerkönig
umwandeln?
Is
the
king
going
to
change
one
day
into
a
citizen-king?
ParaCrawl v7.1
Waren
aber
die
Stände
und
ihre
Zwingherrschaft
gebrochen
(auch
der
König
war
ja
nur
ein
Ständekönig,
kein
Bürgerkönig),
so
blieben
die
aus
der
Standesungleichheit
befreiten
Individuen
übrig.
But,
if
the
estates
and
their
despotism
were
broken
(the
king
too,
we
know,
was
only
a
king
of
estates,
not
a
citizen-king),
the
individuals
freed
from
the
inequality
of
estate
were
left.
ParaCrawl v7.1
Als
1838
der
Bürgerkönig
Louis
Philippe
in
Frankreich
das
Glücksspiel
verbot,
kamen
viele
Spieler
nach
Baden-Baden
und
mit
ihnen
der
ehemalige
Mitpächter
des
Pariser
Casinos
Jacques
Bénazet.
When
King
Louis
Philippe
outlawed
games
of
chance
in
France,
many
gamblers
found
their
way
to
Baden-Baden
and
with
them
the
former
leaseholder
of
the
Parisian
casino
Jacques
Bénazet.
ParaCrawl v7.1
Die
Hauptbasis
Louis
Bonapartes
in
der
Bourgeoisie
war
nicht
die
alte
Bank-
und
Finanzaristokratie
(die
unter
dem
Bürgerkönig
Louis
Philip
geherrscht
hatte),
sondern
die
junge,
emporstrebende,
noch
schwache
und
traditionslose
industrielle
Bourgeoisie,
ohne
politische
Schulung
und
feste
Parteibildung.
Louis
Bonaparte's
most
important
base
within
the
bourgeoisie
was
not
the
old
banking
and
finance
aristocracy
(which
had
dominated
under
the
citizen-king
Louis
Philippe),
but
the
young
aspiring
industrial
bourgeoisie,
still
weak
and
without
traditions,
lacking
political
education
and
a
solid
party
formation.
ParaCrawl v7.1
Ich
kröne
dich
zum
Burgerkönig.
I
crown
thee
burger
king.
OpenSubtitles v2018