Translation of "Bunkern" in English
Er
soll
in
den
Bunkern
bleiben
und
den
Soldaten
schnell
einnehmbare
Verteidigungspositionen
zuweisen.
Tell
him
to
keep
his
men
in
the
bunkers.
Give
every
man
an
assigned
defensive
position
he
can
get
to
in
a
hurry.
OpenSubtitles v2018
Alle
taktischen
Befehle
werden
von
diesen
Bunkern
aus
gefunkt.
All
tactical
orders
are
sent
from
these
bunkers
by
radio.
OpenSubtitles v2018
Was
sie
erbeuteten,
wurde
in
Bunkern
überall
auf
der
Welt
versteckt.
The
plunder
was
dispersed
to
bunkers
all
around
the
world.
OpenSubtitles v2018
Weil
wir
da
drin
das
Mädchen
bunkern
werden.
Because
we
are
in
there
to
stash
the
girl.
OpenSubtitles v2018
Mein
Land
besitzt
200
Raketen
in
Bunkern
in
ganz
Europa.
My
country
has
200
missiles
in
bunkers
scattered
across
Europe.
OpenSubtitles v2018
Die
erwischt
es
doch
zuerst
da
unten
in
ihren
Bunkern.
They'll
be
the
first
to
go,
down
in
their
bunkers,
waiting.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
in
den
Bunkern,
wo
sie
ihre
Militärfahrzeuge
parkten.
Sometimes
in
the
bunkers
where
they
parked
military
vehicles.
OpenSubtitles v2018
Viele
irakische
Soldaten
sind
in
Bunkern
verschanzt.
They
are
here,
up
in
bunkers.
OpenSubtitles v2018
Wahrscheinlich
verstecken
sie
sich
in
ihren
Bunkern.
Probably
holed
out
in
their
fallout
shelters
or
something.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
bunkern
wir
sie
direkt
unter
der
Kasse.
We
always
keep
an
extra
case
stashed
under
here.
OpenSubtitles v2018
Diese
Schleusen
wurden
von
Bunkern
verteidigt.
These
locks
were
defended
by
bunkers.
Wikipedia v1.0
Die
zerstörten
Überreste
von
einigen
Bunkern
der
alten
Wehranlagen
sind
heute
noch
erkennbar.
The
crumpled
remains
of
many
of
the
bunkers
of
the
old
line
are
still
in
evidence.
Wikipedia v1.0
Aber
manche
Bürger
glauben,
der
Bau
von
Bunkern
macht
den
Atomkrieg
wahrscheinlicher.
Some
think
building
shelters
makes
nuclear
war
more
likely.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
das
irische
Zeug
auf,
das
Sie
für
mich
bunkern?
You
wanna
break
the
seal
on
that
Irish
you
stashed
for
me?
OpenSubtitles v2018
Aber
das
ist
alles,
denn
wir
mussten
das
restliche
Zeug
bunkern.
But
that's
it
because
we
had
to
stash
the
rest
of
the
stuff.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
ausreichend
bemessene
Wasserabscheider
vor
Druckgefäßen
und
Bunkern
vorzusehen.
Adequately
dimensioned
water
traps
should
be
provided
upstream
of
blow-tanks
and
bunkers.
EUbookshop v2