Translation of "Bunkern" in English

Er soll in den Bunkern bleiben und den Soldaten schnell einnehmbare Verteidigungspositionen zuweisen.
Tell him to keep his men in the bunkers. Give every man an assigned defensive position he can get to in a hurry.
OpenSubtitles v2018

Alle taktischen Befehle werden von diesen Bunkern aus gefunkt.
All tactical orders are sent from these bunkers by radio.
OpenSubtitles v2018

Was sie erbeuteten, wurde in Bunkern überall auf der Welt versteckt.
The plunder was dispersed to bunkers all around the world.
OpenSubtitles v2018

Weil wir da drin das Mädchen bunkern werden.
Because we are in there to stash the girl.
OpenSubtitles v2018

Mein Land besitzt 200 Raketen in Bunkern in ganz Europa.
My country has 200 missiles in bunkers scattered across Europe.
OpenSubtitles v2018

Die erwischt es doch zuerst da unten in ihren Bunkern.
They'll be the first to go, down in their bunkers, waiting.
OpenSubtitles v2018

Manchmal in den Bunkern, wo sie ihre Militärfahrzeuge parkten.
Sometimes in the bunkers where they parked military vehicles.
OpenSubtitles v2018

Viele irakische Soldaten sind in Bunkern verschanzt.
They are here, up in bunkers.
OpenSubtitles v2018

Wahrscheinlich verstecken sie sich in ihren Bunkern.
Probably holed out in their fallout shelters or something.
OpenSubtitles v2018

Deshalb bunkern wir sie direkt unter der Kasse.
We always keep an extra case stashed under here.
OpenSubtitles v2018

Diese Schleusen wurden von Bunkern verteidigt.
These locks were defended by bunkers.
Wikipedia v1.0

Die zerstörten Überreste von einigen Bunkern der alten Wehranlagen sind heute noch erkennbar.
The crumpled remains of many of the bunkers of the old line are still in evidence.
Wikipedia v1.0

Aber manche Bürger glauben, der Bau von Bunkern macht den Atomkrieg wahrscheinlicher.
Some think building shelters makes nuclear war more likely.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie das irische Zeug auf, das Sie für mich bunkern?
You wanna break the seal on that Irish you stashed for me?
OpenSubtitles v2018

Aber das ist alles, denn wir mussten das restliche Zeug bunkern.
But that's it because we had to stash the rest of the stuff.
OpenSubtitles v2018

Es sind ausreichend bemessene Wasserabscheider vor Druckgefäßen und Bunkern vorzusehen.
Adequately dimensioned water traps should be provided upstream of blow-tanks and bunkers.
EUbookshop v2