Translation of "Brummt" in English

Der Kopf brummt mir, wie ein Glockenthurm.
My head is humming like a bell tower.
Books v1

Mir brummt der Schädel, und Sie stehen da und reden und reden.
I've got a splitting headache, and you stand there and just talk and talk and talk.
OpenSubtitles v2018

Mein Kopf brummt etwas, aber davon abgesehen...
A little buzzing in my head, but other than that...
OpenSubtitles v2018

Aber mein Kopf brummt richtig wegen all diesen Fremdwörtern.
My mind is really buzzing with these strange words.
OpenSubtitles v2018

Danach brummt er, bis er schwarz wird.
I've got both of them in my pocket.
OpenSubtitles v2018

Mein Kopf brummt wie ein Bienenstock.
My head hums like a swarm of bees.
OpenSubtitles v2018

Brummt dein Schädel Sag mal, wo bin ich?
Got a little head? Say, where am I?
OpenSubtitles v2018

Hören Sie, ob es brummt?
You hear that hum?
OpenSubtitles v2018

Gott weiß, wie Howard sich verrenkt, damit der Laden brummt.
God knows the hoops that Howard jumps through just to keep the troops humming.
OpenSubtitles v2018

Sobald der FunSpace brummt, stehe ich finanziell ziemlich gut da.
You know, obviously whenever FunSpace gets going, uh, you know, it's gonna make up for everything financially - and then some.
OpenSubtitles v2018

Henry, es brummt in meinen Ohren.
Henry, my ears are still buzzing.
OpenSubtitles v2018

Hier muss das Gebäck gut sein, das Geschäft brummt.
The pastries here must be good, business is booming.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihr gesagt, ihr Restaurant brummt.
I told her that her restaurant was a booming success.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigt mich, Ladies, aber meine Hose brummt.
Excuse me, ladies, but my pants are buzzing.
OpenSubtitles v2018

Der Kühlschrank brummt manchmal laut, dann musst du hinten draufschlagen.
Sometimes the fridge hums but if you give it a bang it'll stop.
OpenSubtitles v2018

In der letzten heißt es: "Jetzt brummt es ganz fürchterlich.
The last one read: "I'm making a mess.
OpenSubtitles v2018

Mein Schädel brummt wegen den Hormonen.
This hormonal problem is eating my brain, that's all.
OpenSubtitles v2018

Dir brummt der Schädel, dein Gesicht wird zu einer widerlichen Fratze.
You get those headaches and then you do this thing with your face.
OpenSubtitles v2018