Translation of "Blockierer" in English

Eine Art von Blockierer, nannte sie es.
Some kind of blocker she called it.
OpenSubtitles v2018

Gibt es Blockierer, die man nicht einsetzen sollte?
Are there any blockers which I shouldn’t use?
CCAligned v1

Ein Blockierer muss immer abgestimmt auf den jeweiligen Assay ausgewählt werden.
A blocker has to match the respective assay and has to be selected individually for any new assay.
ParaCrawl v7.1

Störer und Verwirrer werden die Therapiesitzungen beherrschen und Blockierer werden sie verhindern.
Confusers and scramblers will take over therapy sessions and blockers will block therapy.
ParaCrawl v7.1

Der große Blockierer scheine das Fehlen der »testing-security«-Buildd-Infrastruktur zu sein.
The major blocker seems to be the lack of the testing-security buildd infrastructure.
ParaCrawl v7.1

Du warst nicht dafür bestimmt, ein Blockierer des Lebens zu sein.
You were not meant to be a blocker of life.
ParaCrawl v7.1

Als die größten Blockierer tun sich hier paradoxerweise einige Völkerkundemuseen hervor.
Paradoxically, the biggest blockers were and still are most ethnological museums.
ParaCrawl v7.1

Alle weiteren Reagenzien wie Blockierer und Sekundärantikörper-Konjugat sind bereits enthalten.
All other reagents such as blockers or secondary antibody conjugates are already included.
ParaCrawl v7.1

Welches ist der ideale Blockierer?
Which one is the perfect blocker?
CCAligned v1

Es gibt leider keinen idealen Blockierer, der in jedem Fall für alle Assays optimal ist.
There is no perfect blocker which is well suited to every assay.
ParaCrawl v7.1

Ein sinnvoller Anwendungsbereich für Milchpulver als billiger Blockierer sind daher Assays im Ausbildungsbereich z.B. an Universitäten.
Reasonable applications for milk powder, as a cheap blocker, are assays in some research areas and for educational use of assays e.g. at universities.
ParaCrawl v7.1

Blockierer, Verzögerer und Bremser müssen beim Namen genannt werden, statt sich immer auf den kleinsten gemeinsamen Nenner zu reduzieren und damit von den europäischen Notwendigkeiten abzuwenden.
Those who block, delay and put on the brakes need to be named and shamed, instead of always reducing everything to the lowest common denominator and thus turning their backs on Europe's real needs.
Europarl v8

Daher erwarte von Ihnen - auch im Sinne Ihrer Ungeduld - , dass Sie mehr von Ihrem Initiativrecht Gebrauch machen und die Blockierer nicht verschweigen, sondern beim Namen nennen.
So what I expect of you - even bearing your impatience in mind - is that you avail yourself more of your right of initiative and name names rather than keeping quiet about those who are blocking progress.
Europarl v8

Dann wollen wir sehen, welches Mitgliedsland wieder der Blockierer ist, und das machen wir in der Öffentlichkeit deutlich.
Then we shall see which Member States block everything again and we shall publicise the fact.
Europarl v8

Sie sind Karrieremacher, sie wollen also auch gern Ansehen erreichen -- das Ego ist involviert, sie möchten als wichtiger Einflussnehmer auf das Resultat in Erscheinung treten, oder - je nach dem - als Blockierer des Ergebnisses.
They're careerists, they also care about getting credit -- there's ego involvement, they want to be seen as important in shaping the outcome, or as important, if it's their druthers, to block an outcome.
TED2020 v1

Sie benutzte einen Blockierer.
She used a blocker.
OpenSubtitles v2018

Schließlich griff erneut die Polizei ein, doch die Blockierer ließen sich nicht wie tags zuvor widerstandslos wegtragen, sondern warfen mit Steinen, Feuerwerkskörpern und Farbbeuteln.
Finally, the police intervened again, but the blockers were not carried away without resistance as the day before, but threw stones, firecrackers and paint bags.
WikiMatrix v1

Zur Auswertung werden die registrierten Bandlaufstörungen und Blockierer herangezogen und der prozentuale Anteil der ausgefallenen Kassetten als Meßwert angegeben.
The percentage of the cassettes which exhibited disturbances in the running of the tape and blocking is given.
EuroPat v2