Translation of "Bis nächster woche" in English

Bis Anfang nächster Woche habe ich das für Sie.
I should have it for you by early next week.
OpenSubtitles v2018

Bis Ende nächster Woche werden es 30.000 sein,
By the end of next week, it will have 30,000,
OpenSubtitles v2018

Lockharts Rücktrittsgesuch ist bis Ende nächster Woche auf dem Schreibtisch des Präsidenten.
Lockhart's resignation will be on the President's desk by the end of next week.
OpenSubtitles v2018

Sie muss bis Ende nächster Woche stehen, sonst steigt Südafrika aus.
We have to close by the end of next week. Otherwise, South Africa pulls out.
OpenSubtitles v2018

Bis Ende nächster Woche verdoppeln sich unsere Gebühren.
You want to close by the end of next week, then our fees just doubled.
OpenSubtitles v2018

Dann erwarte ich die Lieferung bis Ende nächster Woche.
Then I'll expect delivery by the end of the week.
OpenSubtitles v2018

Die Geldbeschaffungsaktion dauert noch bis Ende nächster Woche.
Listen, the fundraising drive doesn't end until next week.
OpenSubtitles v2018

Ihr werdet bis Ende nächster Woche warten müssen.
You're gonna have to wait till the end of next week.
OpenSubtitles v2018

Der neue Gegner soll bis Mitte nächster Woche bekannt gegeben werden.
The new opponent shall be announced by the middle of next week.
ParaCrawl v7.1

Das Angebot soll voraussichtlich bis Anfang nächster Woche abgeschlossen.
The Offering is anticipated to close by early next week .
ParaCrawl v7.1

Hoffentlich ist sie bis Ende nächster Woche da.
Hope it will be there by the end of next week.
ParaCrawl v7.1

Dort erfahren wir, dass wir bis Mittwoch nächster Woche warten müssen.
We have to wait till next Wednesday. I am fed up.
ParaCrawl v7.1

Die Akquisition wird voraussichtlich bis Anfang nächster Woche schließen, nach einem Motorola-Sprecher.
The acquisition is expected to close early next week, according to a Motorola spokesperson.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten die Anfragen zum 30. Juni bis Ende nächster Woche abgeschlossen haben.
We wish to finalise the 30th of June request by the end of next week.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir das Geld nicht bis Ende nächster Woche haben, sind wir erledigt.
We need to come up with the money by the end of next week, or we're ruined.
OpenSubtitles v2018

Bis Ende nächster Woche will ich die "Best of Micronesia" fertig haben.
Hopefully I will finish my "Best of Micronesia" by the end of next week.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte nicht bis Ende nächster Woche warten, um mit meinem Trail zu starten.
I don’t want to wait until the end of next week to start my traveling.
ParaCrawl v7.1

Bevor Sie sich zum Gehen anschicken, hat der Generalsekretär auf Grund der noch langen Rednerliste zugestimmt, daß wir alle eingehenden Schreiben wie eine Erklärung zur Abstimmung behandeln und im Protokoll der heutigen Sitzung veröffentlichen, vorausgesetzt, Sie reichen Ihre Schreiben bis Ende nächster Woche ein, um Ihre Angelegenheit vorzubringen.
Before you all rush to go, the Secretary-General has agreed that, because so many of you are still on the list of speakers, we will treat any letters that come in rather like an explanation of vote which will be published in the Minutes of today, provided you get your letters in by the end of next week so that you can make your point.
Europarl v8

Ich möchte deshalb beantragen, dass über eine solche Begleitresolution in der nächsten Straßburg-Woche abgestimmt wird und würde vorschlagen, dass wir eine Frist für die Einreichung der Resolution bis Donnerstag nächster Woche, um 12.00 Uhr, vorsehen.
I would therefore like to propose voting on a resolution in the next Strasbourg week and would suggest that we set a deadline of 12 noon on Thursday of next week for the submission of motions for a resolution.
Europarl v8

Insofern ist es unmöglich, etwas zu ändern, denn wir haben in den Ausschüssen sorgfältig beraten, und es ist unmöglich, bis Dienstag nächster Woche in elf Sprachen ein Kompromissergebnis in den verschiedensten Angelegenheiten, die sehr diffizil sind, zu erreichen und mit unseren Kollegen zu debattieren.
To that extent, it is impossible to change anything, because we discussed this material meticulously in our committees, and it would be impossible to hammer out a compromise wording on the various issues that are particularly awkward, to have these compromises printed in eleven languages and to discuss them with our colleagues in time for next Tuesday.
Europarl v8

Bleibt zu hoffen, dass die bescheidenen ersten Gespräche der beiden Seiten - denn als Verhandlungen würde ich sie nicht bezeichnen - die seit gestern bis eventuell Anfang nächster Woche stattfinden, wenigstens insofern eine Veränderung bewirken, als dass man die Lösung nicht in die Hände derjenigen legt, die nicht an Fortschritten interessiert sind.
Let us hope that the modest beginnings of conversations - I would not call them negotiations between the two sides - held right now, yesterday, tomorrow, maybe the day after tomorrow, maybe at the beginning of the week, will produce at least a change in the way they handle the crisis, by not placing the solution in the hands of those who do not want the process to move forward.
Europarl v8

Ich serviere sie morgen ab, und sie landen in der Gosse bis spätestens Ende nächster Woche.
I ditch them tomorrow, they end up in the gutter by the end of next week.
OpenSubtitles v2018

Bis Freitag stellen wir die Abhörungen ein, bis Montag gehen die Computer zurück zur DEA,... und bis Ende nächster Woche klagen wir jeden an, den wir können.
We come down on the wire by Friday, ship the computers to the DEA by Monday... and charge whoever we have by the end of next week.
OpenSubtitles v2018

Da diese Art von Veranstaltung nur mit Deiner Unterstützung und Deinem Input funktioniert, kannst Du bis Ende nächster Woche gerne weitere Themen über [email protected] einreichen.
As this kind of event only works with your support and input please feel free to drop-in some further topics via [email protected] until the end of next week.
CCAligned v1

Wir sind dabei, die Veranstaltungen am Herzen von AN für dieses Jahr zu organisieren, und wir sollten damit bis Ende nächster Woche fertig sein, so dass alles auf der AN•visible-Webseite veröffentlicht werden kann.
We are also in the midst of organizing this year’s exciting events at the Heart of AN and should have that information on the ANvisible website next week.
ParaCrawl v7.1

Die Neubeschaffung der Nummernschilder stellte sich bislang ungewöhnlich einfach dar, und wenn alles gut geht, haben wir sie bis Ende nächster Woche.
This turned out to be surprisingly easy and we should have our new license plates by the end of next week.
ParaCrawl v7.1

Weitere Themen wie PvP und der Cash Shop werden im nächsten Teil behandelt welchen wir Mitte bis Ende nächster Woche teilen werden.
The heavier topics such as PvP and Cash Shop will be dealt with in the next part, which we will share around mid/end next week.
ParaCrawl v7.1

Vor nächster Woche wird diese Regelung aber nicht von allen staatlichen Krankenhäusern umgesetzt werden, darum sollten Antragsteller für die Versicherungskarte bis Mitte nächster Woche warten, bevor sie sich in das zuständige staatliche Krankenhaus zur Beantragung begeben.
Applicants should wait until the middle of next week before they go to their relevant state hospital to apply for the insurance as it will take the hospitals a while to implement the new order.
ParaCrawl v7.1