Translation of "Bildungsverlauf" in English
Da
Jugendliche
bereits
mit
14
bzw.
15
Jahren
(vgl.
Kap.
4)
eine
Entscheidung
über
ihren
Bildungsverlauf
treffen
müssen,
ist
die
Durchlässigkeit
zwischen
den
einzelnen
Bildungsgängen
ein
bedeutendes
Ziel
der
österreichischen
Bildungspolitik.
Since
young
people
have
to
make
decisions
about
their
educational
paths
at
the
age
of
only
14
or
15
(see
Chapter
4),
permeability
between
the
various
types
of
course
is
an
important
objective
of
Austrian
education
policy.
EUbookshop v2
Dieser
1985
eingeführte
Abschluß,
der
auf
dem
Arbeitsmarkt
zum
ersten
Mal
1987
zum
Tragen
kam,
hat
aufgrund
der
Wiederholung
von
Klassen
oder
anderer
Verzögerungen
im
Bildungsverlauf
unmittelbar
mehrere
Geburtsjahrgänge
betroffen
(aus
den
Zahlen
des
Ministeriums
geht
hervor,
daß
die
ersten
Baccalauréats
professionnels
von
den
Jahrgängen
1964
bis
1970
vorgelegt
wurden).
This
qualification,
introduced
in
1985,
first
appeared
on
the
labour
market
in
1987,
and
affected
several
generations
simultaneously
owing
to
time
lags
in
the
educational
system
(figures
from
the
Ministry
of
Education
show
that
the
first
vocational
baccalauréats
were
sat
by
the
1964
to
1970
generations).
EUbookshop v2
In
der
Zahl,
die
für
einen
bestimmten
Punkt
im
Bildungsverlauf
den
Teil
des
Jahrganges
angibt,
der
diesen
Punkt
erreicht,
ist
diese
Streuung
berücksichtigt,
doch
erscheint
diese
Zahl
im
Schaubild
beim
theoretischen
Alter.
The
figure
at
a
given
point
in
an
educational
pathway
indicating
the
portion
of
the
generation
that
reached
this
point
takes
account
of
this
variation,
but
the
figure
appears
in
the
graph
at
the
theoretical
age.
EUbookshop v2
Ausgehend
von
diesen
Überlegungen
wird
nach
einem
ersten
allgemeinen
Überblick
über
die
Bildungssituation
in
Deutschland
neben
Sozialkapital
der
Einfluss
von
ökonomischem
und
kulturellem
Kapital
auf
die
Kompetenzentwicklung
und
den
Bildungsverlauf
dargelegt.
Based
on
these
considerations,
we
will
first
provide
a
short
overview
of
the
educational
context
in
Germany
and
then
examine,
besides
social
capital,
the
influence
of
economic
and
cultural
capital
on
the
development
of
competencies
and
the
course
of
education.
ParaCrawl v7.1
Unsere
SchÃ1?4ler/-innen
lernen
damit
auch
mit
den
Gefahren
der
multimedialen
Welt
umzugehen
und
eignen
sich
immanent
Kernkompetenzen
an,
die
fÃ1?4r
ihren
Bildungsverlauf
wichtig
sind.
Our
students
also
learn
to
deal
with
the
dangers
of
the
multimedia
world
and
acquire
core
competencies
which
are
important
for
their
educational
career.Â
ParaCrawl v7.1
Erstens:
Wir
müssen
den
gesamten
Bildungsverlauf
von
der
frühkindlichen
Bildung
bis
zur
Erstausbildung
als
zusammenhängenden
Prozess
der
Kompetenzentwicklung
begreifen
und
gestalten.
Firstly,
we
need
to
understand
and
structure
the
whole
process
of
education
from
education
in
early
childhood
to
initial
training
as
a
coherent
process
of
competence
development.
ParaCrawl v7.1
Durch
sie
werden
differenzierte
Informationen
über
ausgeübte
Tätigkeiten,
berufliche
Anforderungen,
Arbeitsbedingungen
und
-belastungen,
den
Bildungsverlauf
der
Erwerbstätigen
sowie
über
die
Verwertung
beruflicher
Qualifikationen
gewonnen.
It
provides
nuanced
information
on
current
occupations,
vocational
requirements,
working
conditions
and
work
loads,
the
educational
background
of
the
employed
persons
and
the
utilisation
of
vocational
qualifications.
ParaCrawl v7.1
Der
Bildungsverlauf
des
Programms,
der
auf
beruflichen,
sozialen,
kulturellen
und
internationalen
Erfahrungen
basiert,
ermöglicht
es
dem
Schüler,
seinen
Karriereweg
zu
personalisieren,
schnell
Autonomie
und
Professionalisierung
zu
erlangen
und
gleichzeitig
die
Grundwerte
der
Schule
zu
integrieren.
The
educational
progression
of
the
program,
based
on
professional,
social,
cultural
and
international
experiences,
allows
the
student
to
personalize
his/her
career
path,
to
quickly
gain
autonomy
and
professionalization
whilst
integrating
the
core
values
of
the
school.
ParaCrawl v7.1
Die
nunmehr
vorliegenden
232
Datensätze
von
Jugendlichen
ergänzen
die
Informationen
aus
dem
ebenfalls
erstmals
beantworteten
Personenfragebogen,
um
retrospektive
Angaben
zum
Bildungsverlauf
sowie
von
Basisindikatoren
zum
Bildungserfolg
zu
erhalten.
The
232
data
sets
that
exist
as
of
now
supplement
the
information
collected
from
the
likewise
first-time
answering
of
the
person
questionnaire,
in
order
to
gain
retrospective
details
on
education,
as
well
as
basis
indicators
on
education
success.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Gesamtheit
der
Bildungsverläufe
eines
Jahrgangs
graphisch
darzustellen,
kann
man
sich
auf
schuldemographische
Methoden
stützen
und
das
oben
erwähnte
Bild
der
„Raffinerie"
heranziehen.
Der
Bildungsverlauf
eines
Jahrgangs
wird
durch
die
Anzahl
der
Schüler
bestimmt,
die
nach
den
verschiedenen
Orientierungsknoten
Zugang
zu
den
einzelnen
Ausbildungsgängen
erhalten.
In
order
to
produce
a
graphic
representation
of
a
generation's
entire
educational
history,
we
can
use
school
demographic
methods,
drawing
on
the
distillation
image
mentioned
above:
the
path
taken
by
a
generation
is
charted
by
the
successive
rates
of
entry
to
the
orientational
nodes.
EUbookshop v2