Translation of "Bildungsverlauf" in English

Da Jugendliche bereits mit 14 bzw. 15 Jahren (vgl. Kap. 4) eine Entscheidung über ihren Bildungsverlauf treffen müssen, ist die Durchlässigkeit zwischen den einzelnen Bildungsgängen ein bedeutendes Ziel der österreichischen Bildungspolitik.
Since young people have to make decisions about their educational paths at the age of only 14 or 15 (see Chapter 4), permeability between the various types of course is an important objective of Austrian education policy.
EUbookshop v2

Dieser 1985 eingeführte Abschluß, der auf dem Arbeitsmarkt zum ersten Mal 1987 zum Tragen kam, hat aufgrund der Wiederholung von Klassen oder anderer Verzögerungen im Bildungsverlauf unmittelbar mehrere Geburtsjahrgänge betroffen (aus den Zahlen des Ministeriums geht hervor, daß die ersten Baccalauréats professionnels von den Jahrgängen 1964 bis 1970 vorgelegt wurden).
This qualification, introduced in 1985, first appeared on the labour market in 1987, and affected several generations simultaneously owing to time lags in the educational system (figures from the Ministry of Education show that the first vocational baccalauréats were sat by the 1964 to 1970 generations).
EUbookshop v2

In der Zahl, die für einen bestimmten Punkt im Bildungsverlauf den Teil des Jahrganges angibt, der diesen Punkt erreicht, ist diese Streuung berücksichtigt, doch erscheint diese Zahl im Schaubild beim theoretischen Alter.
The figure at a given point in an educational pathway indicating the portion of the generation that reached this point takes account of this variation, but the figure appears in the graph at the theoretical age.
EUbookshop v2

Ausgehend von diesen Überlegungen wird nach einem ersten allgemeinen Überblick über die Bildungssituation in Deutschland neben Sozialkapital der Einfluss von ökonomischem und kulturellem Kapital auf die Kompetenzentwicklung und den Bildungsverlauf dargelegt.
Based on these considerations, we will first provide a short overview of the educational context in Germany and then examine, besides social capital, the influence of economic and cultural capital on the development of competencies and the course of education.
ParaCrawl v7.1

Unsere SchÃ1?4ler/-innen lernen damit auch mit den Gefahren der multimedialen Welt umzugehen und eignen sich immanent Kernkompetenzen an, die fÃ1?4r ihren Bildungsverlauf wichtig sind.
Our students also learn to deal with the dangers of the multimedia world and acquire core competencies which are important for their educational career.Â
ParaCrawl v7.1

Erstens: Wir müssen den gesamten Bildungsverlauf von der frühkindlichen Bildung bis zur Erstausbildung als zusammenhängenden Prozess der Kompetenzentwicklung begreifen und gestalten.
Firstly, we need to understand and structure the whole process of education from education in early childhood to initial training as a coherent process of competence development.
ParaCrawl v7.1

Durch sie werden differenzierte Informationen über ausgeübte Tätigkeiten, berufliche Anforderungen, Arbeitsbedingungen und -belastungen, den Bildungsverlauf der Erwerbstätigen sowie über die Verwertung beruflicher Qualifikationen gewonnen.
It provides nuanced information on current occupations, vocational requirements, working conditions and work loads, the educational background of the employed persons and the utilisation of vocational qualifications.
ParaCrawl v7.1

Der Bildungsverlauf des Programms, der auf beruflichen, sozialen, kulturellen und internationalen Erfahrungen basiert, ermöglicht es dem Schüler, seinen Karriereweg zu personalisieren, schnell Autonomie und Professionalisierung zu erlangen und gleichzeitig die Grundwerte der Schule zu integrieren.
The educational progression of the program, based on professional, social, cultural and international experiences, allows the student to personalize his/her career path, to quickly gain autonomy and professionalization whilst integrating the core values of the school.
ParaCrawl v7.1

Die nunmehr vorliegenden 232 Datensätze von Jugendlichen ergänzen die Informationen aus dem ebenfalls erstmals beantworteten Personenfragebogen, um retrospektive Angaben zum Bildungsverlauf sowie von Basisindikatoren zum Bildungserfolg zu erhalten.
The 232 data sets that exist as of now supplement the information collected from the likewise first-time answering of the person questionnaire, in order to gain retrospective details on education, as well as basis indicators on education success.
ParaCrawl v7.1

Um die Gesamtheit der Bildungsverläufe eines Jahrgangs graphisch darzustellen, kann man sich auf schuldemographische Methoden stützen und das oben erwähnte Bild der „Raffinerie" heranziehen. Der Bildungsverlauf eines Jahrgangs wird durch die Anzahl der Schüler bestimmt, die nach den verschiedenen Orientierungsknoten Zugang zu den einzelnen Ausbildungsgängen erhalten.
In order to produce a graphic representation of a generation's entire educational history, we can use school demographic methods, drawing on the distillation image mentioned above: the path taken by a generation is charted by the successive rates of entry to the orientational nodes.
EUbookshop v2