Translation of "Beziehungstyp" in English
Ich
hätte
dich
nicht
für
den
Beziehungstyp
gehalten.
I
didn't
think
you
were
the
"couple"
type.
OpenSubtitles v2018
Komm
schon,
du
bist
ein
Beziehungstyp,
oder?
Oh,
come
on.
You're
a
relationship
guy,
right?
OpenSubtitles v2018
Scheiße,
ich
glaube,
ich
bin
doch
eher
der
Beziehungstyp.
Shit,
I
think
I'm
more
the
relationship
type.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
kein
Beziehungstyp,
und
das
ist
in
Ordnung.
You're
not
a
relationship
guy,
and
that
is
fine.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
selbst
nie
gedacht,
das
Fred
ein
Beziehungstyp
ist.
Me
too.
I
never
thought
Fred
would
be
the
relationship
type,
but
he
totally
is.
OpenSubtitles v2018
Meine
Frauen
wissen,
dass
ich
kein
Beziehungstyp
bin.
My
women
know
I'm
not
the
settling-down
type.
OpenSubtitles v2018
Beim
MANY_MANY
Beziehungstyp
muss
der
Name
der
Verbindungstabelle
beim
FremdSchlüssel
ebenfalls
angegeben
werden.
For
MANY_MANY
relationship
type,
the
associative
table
name
must
also
be
specified
in
the
foreign
key.
ParaCrawl v7.1
Der
Beziehungstyp:
Er
ist
besonders
stark
im
Fühlen
und
Wahrnehmen.
The
relationship
type:
He
is
particularly
strong
in
feeling
and
perception.
ParaCrawl v7.1
Mir
egal,
wie
sehr
du
dagegen
bist,
aber
du
bist
ein
Beziehungstyp.
I
don't
care
how
much
you
protest,
you
are
a
relationship
guy.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
einfach
kein
Beziehungstyp.
I'm
just
not
the
relationship
type.
OpenSubtitles v2018
Knoten
können
keine
oder
viele
Etiketten
haben,
während
Beziehungen
genau
einen
Beziehungstyp
haben.
Nodes
may
have
zero
or
more
labels,
while
each
relationship
has
exactly
one
relationship
type.
WikiMatrix v1
Du
bist
nicht
der
Beziehungstyp.
No.
You're
not
the
relationship
type,
man.
OpenSubtitles v2018
Dann
sind
die
drei
Grundtypen
(Sach-,
Handlungs-
und
Beziehungstyp)
in
besonderen
Stresssituationen.
Then
the
three
basic
personality
types
(fact-,
action-,
relation-oriented)
are
in
high
stress
situations.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
möglich
zu
bestimmen,
welcher
Beziehungstyp
durch
Verwendung
des
Korrelationsgitters
verwandt
ist.
It
is
possible
to
determine
which
type
of
relationship
is
related
by
using
the
correlation
lattice.
ParaCrawl v7.1
Bei
OData-Referenzen
wird
der
Beziehungstyp
direkt
aus
den
Metadaten
des
OData
Services
ermittelt
und
ausgewählt.
For
OData
references,
the
relationship
type
is
directly
determined
and
selected
from
the
metadata
of
the
OData
service.
ParaCrawl v7.1
Aber
Nichtübereinstimmungen
-
wenn
eine
Person
einen
Beziehungstyp
unterstellt,
und
ein
anderer
unterstellt
einen
anderen
--
können
dann
unangenehm
sein.
Now,
mismatches
--
when
one
person
assumes
one
relationship
type,
and
another
assumes
a
different
one
--
can
be
awkward.
TED2013 v1.1
Ich
kann
kaum
glauben,
dass
ich
das
sage,
aber
ich
denke,
dass
ich
zu
einem
Beziehungstyp
werde.
I
can't
believe
I'm
saying
this,
but
I
think
I'm
becoming
one
of
those
relationship
people.
OpenSubtitles v2018
Schwesternschaften,
mit
Ausdrücken
wie
"die
menschliche
Familie"
versucht
man,
Menschen,
die
nicht
miteinander
verwandt
sind,
dazu
zu
bringen,
den
Beziehungstyp
zu
verwenden,
der
normalerweise
für
die
Blutverwandtschaft
angebracht
wäre.
For
example,
in
brotherhoods,
fraternal
organizations,
sororities,
locutions
like
"the
family
of
man,"
you
try
to
get
people
who
are
not
related
to
use
the
relationship
type
that
would
ordinarily
be
appropriate
to
close
kin.
QED v2.0a
Sie
müssen
auch
ausfüllen,
was
man
in
einem
Spiel
suchen,
der
Beziehungstyp,
Aussehen
und
Lebensstil,
den
Sie
suchen
in
einem
Partner.
You
will
also
need
to
fill
out
what
you
are
looking
for
in
a
match,
the
relationship
type,
appearance
and
lifestyle
you
are
looking
for
in
a
partner.
ParaCrawl v7.1
Die
verfügbaren
Arten
für
den
Familienstand
(wie
Verheiratet,
Unverheiratet
usw.)
können
aus
dem
Aufklappmenü
Beziehungstyp
gewählt
werden.
The
available
types
(such
as
Married,
Unmarried,
etc.)
can
be
chosen
from
the
drop-down
Relationship
type
menu.
ParaCrawl v7.1
In
der
Tat
verhält
es
sich
so,
daß
der
die
neue,
höhere
Entwicklungsebene
ausmachende
Beziehungstyp
die
für
diese
Ebene
kennzeichnenden
Geschehensabläufe
trägt
und
lenkt.
In
fact,
the
new
relations
emergent
at
each
higher
level
guide
and
sustain
the
course
of
events
distinctive
of
that
level.
ParaCrawl v7.1
Die
verfügbaren
Arten
(wie
Verheiratet,
Unverheiratet,
usw.)
können
aus
Auffklappmenü
Beziehungstyp
gewählt
werden.
The
available
types
(such
as
Married,
Unmarried,
etc.)
can
be
chosen
from
the
drop-down
Relationship
type
menu.
ParaCrawl v7.1
Die
verfügbaren
Arten
(wie
Verheiratet,
Unverheiratet
usw.)
können
aus
dem
Aufklappmenü
Beziehungstyp
gewählt
werden.
The
available
types
(such
as
Married,
Unmarried,
etc.)
can
be
chosen
from
the
drop-down
Relationship
type
menu.
ParaCrawl v7.1