Translation of "Bewilligungsverfahren" in English

Die zweite Anlage von 7,5 MW Leistung steht im Bewilligungsverfahren.
The second section rated at 7.5 MW is still at the approvals phase.
Wikipedia v1.0

Auch die Bewilligungsverfahren ändern sich nicht.
Awarding procedures are also unchanged.
TildeMODEL v2018

Kommission nicht das korrekte Bewilligungsverfahren einhielt.
Nothing in the file indicates that the complainant should have beenaware that the Commission had failed to carry out the correct endorsement procedure.
EUbookshop v2

Die Abfallzuteilung wird im Rahmen der verschiedenen nuklearen Bewilligungsverfahren schrittweise verfeinert.
The waste allocation will gradually be refined in the course of the different licensing steps.
ParaCrawl v7.1

Die Rohrleitungsverordnung RLV regelt die Bewilligungsverfahren des Bundes.
The Federal Pipelines Ordinance regulates the federal licensing procedure.
ParaCrawl v7.1

Das Bewilligungsverfahren für neue Kernkraftwerke muss von den Bundesbehörden straff geführt werden.
The licensing process for new nuclear power stations must be streamlined by the Federal authorities.
ParaCrawl v7.1

Ebenso nötig wäre eine zeitliche Straffung der anstehenden gesetzlichen Bewilligungsverfahren auf allen Ebenen.
Tightening up of the legal licensing procedures is also necessary on all levels.
ParaCrawl v7.1

Das IGaD koordiniert das Antrags- und Bewilligungsverfahren.
IGaD coordinated the successful application and grant procedure.
ParaCrawl v7.1

Wie lange dauert aktuell ein Bewilligungsverfahren für den Bau einer Übertragungsleitung?
How long does the approval process for construction of a transmission line currently take?
CCAligned v1

Dabei führen wir das gesamte Bewilligungsverfahren und tragen die Verantwortung für den Bau.
We manage the entire approval process and take responsibility for the construction.
ParaCrawl v7.1

Dabei übernehmen wir das gesamte Bewilligungsverfahren und tragen die Verantwortung für den Bau.
We manage the entire approval process and take responsibility for the construction.
ParaCrawl v7.1

Für das bundesrechtliche Bewilligungsverfahren wird mit einem Zeitbedarf von rund vier Jahren gerechnet.
The government licensing procedure is expected to take around four years.
ParaCrawl v7.1

Das Bewilligungsverfahren wurde im November 2006 eingeleitet.
The planning approval procedure was initiated in November 2006.
ParaCrawl v7.1

Eine solche Infrastruktur ließe sich unter Umständen auch mit vereinfachten Bewilligungsverfahren koppeln.
Such infrastructure might also involve a simpler authorization process.
ParaCrawl v7.1

Die Entscheidung wird den Mitgliedstaaten notifiziert. Diese berücksichtigen sie im Rahmen neuer Bewilligungsverfahren.
The said Decision shall be notified to the Member States, which shall take account of it in the issuing of new authorizations.
JRC-Acquis v3.0

Im Bewilligungsverfahren prüft der Zoll die Erfüllung der allgemeinen und der besonderen Voraussetzungen der betreffenden Vereinfachung.
The issue of an authorisation enables customs to check compliancewith the general and specific conditions governing the simplificationconcerned.
EUbookshop v2

Bewilligungsverfahren für neue Anlagen zur Stromerzeugung aus erneuerbaren Energien sollen kürzer und einfacher werden.
Approval procedures for new installations for the production of electricity from renewable energies are to be shorter and simpler.
ParaCrawl v7.1

Zudem wurden ausgewählte Bewilligungsverfahren mittels qualitativen Interviews untersucht und etwaige Problembereiche sowie Vorschläge für Verbesserungen identifiziert.
In addition, we examined selected authorisation procedures by means of qualitative interviews and identified possible areas of concern as well as possibilities for improvement.
ParaCrawl v7.1

Durch diese indirekte Auswahl der Gutachter/innen soll das Bewilligungsverfahren noch objektiver gestaltet werden.
This indirect selection establishes a more objective process of approval.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich blieben den Betreibern der Ersatz der Leuchtkasten und die mit neuen Fundamenten verbundenen Bewilligungsverfahren erspart.
Furthermore the operators were spared replacement of the light boxes and the approval procedures related to new foundations.
ParaCrawl v7.1

Die Tiroler Umweltanwaltschaft vertritt die Anliegen der Natur und Umwelt als Partei in behördlichen Bewilligungsverfahren.
The Tyrolean Environmental Ombudsman represents the interests of nature and the environment as a party to official approval procedures.
ParaCrawl v7.1

Das Bewilligungsverfahren der Kommission für die beantragten finanziellen Zuschüsse wird in Kürze abgeschlossen und auch die von ECPAT 2001 benötigten Mittel umfassen.
The Commission's procedure for granting the desired financial support will soon be complete, and this also includes the funds which ECPAT requires for 2001.
Europarl v8

Abschließend möchte ich noch kurz darauf hinweisen, dass nicht nur die Bewilligungsverfahren transparent sein müssen, sondern auch die Abwicklung zügig und effizient erfolgen muss.
As a final point, I should like to indicate briefly that not only must the allocation procedures be transparent, but that matters should also be dealt with swiftly and efficiently.
Europarl v8

Wenn wir hingegen heute dem Bewilligungsverfahren zustimmen, dann wären wir die Dummen, wenn der Bewilligungsstop morgen in aller Heimlichkeit aufgehoben würde, was die Kommission gern täte.
On the other hand, if we approve the authorisation procedure today, there is a considerable risk that we will have been duped, if, tomorrow, we find that the moratorium is lifted on the sly - something that the Commission would love to see.
Europarl v8