Translation of "Beweismaterial" in English

Umfangreiches Beweismaterial aus Mauretanien und Senegal bestätigt das Ausmaß dieser Tragödie.
Exhaustive documentary evidence from Mauritania and Senegal confirms the scale of this tragedy.
Europarl v8

Es ist sogar so, dass die Kommission diesem Beweismaterial keinerlei Glauben schenkt.
In fact the Commission does not believe that evidence at all.
Europarl v8

Die Kommission berücksichtigt jedes von dem Mitgliedstaat binnen der vorgegebenen Frist vorgelegte Beweismaterial.
The Commission shall take account of any evidence supplied by the Member State within the time limits.
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission berücksichtigt jedes von dem Mitgliedstaat binnen der vorgegebenen Fristen vorgelegte Beweismaterial.
The Commission shall take account of any evidence supplied by the Member State within the time limits.
JRC-Acquis v3.0

Aber Sie müssen auch Beweismaterial vorbringen, dass Sie vertrauenswürdig sind.
But you also have to provide usable evidence that you are trustworthy.
TED2020 v1

Das Beweismaterial wird den portugiesischen Justizbehörden übermittelt.
The evidence is passed on to the Portuguese authorities.
TildeMODEL v2018

Im Übrigen legte die Partei kein Beweismaterial zur Untermauerung ihrer Behauptungen vor.
Finally, the party did not provide any evidence to support its allegations.
DGT v2019

Sie verurteilen also jemanden ohne Beweismaterial?
You consider it ethical to judge a man without all the evidence?
OpenSubtitles v2018

Das Beweismaterial spricht weit mehr gegen Sie als gegen meine Mandantin.
And the evidence actually points much more to you than it does to her.
OpenSubtitles v2018

Wood, sperren Sie ihn ein, wegen Unterschlagung von Beweismaterial.
Wood, you take him, and you lock him up for withholding evidence.
OpenSubtitles v2018

Wenn er etwas herausfindet, wäre das akzeptables Beweismaterial.
If any facts are uncovered, that would be acceptable evidence.
OpenSubtitles v2018

Ich liefere den Amerikanern kein Beweismaterial gegen mich.
I'll guard against leaving the Americans evidence of my guilt.
OpenSubtitles v2018

Ich habe das gesamte Beweismaterial vernichtet und Bellaver umgebracht.
I have destroyed all the police evidence and the man, Bellaver.
OpenSubtitles v2018

In einer späteren Phase würden auch andere Arten von Beweismaterial erfasst werden.
At a later stage, other types of evidence would be included.
TildeMODEL v2018

Sie müssen Beweismaterial herausgeben, wenn Sie es besitzen.
You realise that you're duty-bound to give any evidence that you might have? - Come off it.
OpenSubtitles v2018

Welches neue Beweismaterial haben Sie, Sir Wilfrid?
What is this new evidence, Sir Wilfrid?
OpenSubtitles v2018

Die Zerstörung von Beweismaterial wird Ihnen nicht weiterhelfen.
I'm afraid destruction of evidence isn't going to help you.
OpenSubtitles v2018

In die Wohnung, das Beweismaterial vernichten.
Back to the apartment to destroy the evidence.
OpenSubtitles v2018

Die Beklagte kann dabei eigenes Beweismaterial vorlegen oder eine mündliche Anhörung beantragen.
The defendant may produce evidence of its own may request to present its defence orally at a hearing.
TildeMODEL v2018

Die DPAG kann dabei eigenes Beweismaterial vorlegen und auch eine mündliche Anhörung beantragen.
Deutsche Post may produce evidence of its own, and may ask for a hearing at which it can present its defence orally.
TildeMODEL v2018

Sie ist das Beweismaterial für ihren Fall, Walter.
They're building a case, walter. She's their evidence.
OpenSubtitles v2018

Der Arena Club hat alles belastende Beweismaterial bereits beseitigt.
The Arena Club's removed any incriminating evidence by now.
OpenSubtitles v2018