Translation of "Betroffen über" in English
Wir
sind
natürlich
besonders
betroffen
über
die
Angriffe
gegen
Menschenrechtskämpfer.
We
are,
of
course,
particularly
concerned
about
the
attacks
on
human
rights
defenders.
Europarl v8
Sie
scheinen
nicht
allzu
betroffen
zu
sein,
über
diese
Neuigkeiten.
You
don't
seem
too
upset
about
the
news.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
wohl
nicht
erwähnen,
wie
betroffen
ich
über
die
Vergewaltigung
bin.
Needless
to
say,
I
was
saddened
by
Peter
Schibetta's
rape.
OpenSubtitles v2018
Na,
Sie
scheinen
nicht
sehr
betroffen
über
Mark
Harris'
Tod.
Well,
you
don't
seem
very
upset
about
Mark
Harris'
death.
OpenSubtitles v2018
Darüber
hinaus
¡st
der
Ausschuß
betroffen
über
die
Vorzugsbehandlung
großer
internationaler
Wirtschaftsprüfungsgesellschaften.
The
Committee
also
supported
the
provision
of
the
Treaty
by
which
the
Community
would
move
to
free
trade
earlier
than
the
associated
Treaty
partners
of
Eastern
Europe,
but
would
at
the
same
time
urge
that
the
Com
munity
maintain
the
open
market
in
trade
goods
as
far
as
possible
once
the
association
entered
into
force.
EUbookshop v2
Sie
bedankte
sich
vielmals
und
war
sichtlich
betroffen
über
das
Gehörte.
She
thanked
us
deeply
and
was
visibly
shocked
by
all
she
had
heard.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Freunde
werden
betroffen
über,
wie
viel
Sie
Welt
von
Warcraft
spielen!
Your
friends
are
concerned
about
how
much
you
play
World
of
Warcraft!
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
tief
betroffen
über
den
Tod
der
Menschenrechtsaktivistin
Cao
Shunli.
I
am
deeply
saddened
by
the
death
of
human
rights
activist
Cao
Shunli.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
ebenfalls
tief
betroffen
über
den
Tod
unseres
langjährigen
Freundes
Guy
Kayser.
We
are
also
deeply
affected
by
the
death
of
our
long-term
friend
Guy
Kayser.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
weniger
betroffen
über
die
kleinen
Dinge.
I
am
less
concerned
about
the
small
things.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
zutiefst
betroffen
über
das
Gesetz
gegen
"Homosexuellen-Propaganda"
in
Russland.
I
am
most
gravely
concerned
by
the
law
against
“homosexual
propaganda”
in
Russia.
ParaCrawl v7.1
Der
Jewish
Welcome
Service
ist
tief
betroffen
über
den
Tod
von
Nationalratspräsidentin
Prammer.
The
Jewish
Welcome
Service
is
deeply
saddened
by
the
death
of
the
President
of
the
National
Council,
Barbara
Prammer.
ParaCrawl v7.1
Betroffen
sind
über
300
Webseiten,
deren
JavaScript-basierte
Server-Implementierung
unter
sogenannten
ReDoS-Schwachstellen
leidet.
Over
300
web
sites,
whose
JavaScript-based
server
implementations
use
these
modules
are
affected.
ParaCrawl v7.1
Wir
alle
sind
betroffen
über
die
in
der
Erklärung
des
Rates
offenbarten
vollendeten
Tatsachen.
We
are
all
concerned
about
the
apparent
fait
accompli
in
the
statement
by
the
Council.
Europarl v8
Beteiligte,
die
von
Entscheidungen
der
Behörde
betroffen
sind,
müssen
über
die
erforderlichen
Rechtsmittel
verfügen.
It
is
necessary
to
ensure
that
parties
affected
by
decisions
of
the
Authority
have
recourse
to
the
necessary
remedies.
TildeMODEL v2018
Von
Zugangsproblemen
sind
stets
die
Bevölkerungsgruppen
am
meisten
betroffen,
die
über
geringere
Eigenmittel
verfügen.
Where
there
are
problems
of
access,
it
is
always
those
population
groups
with
the
fewest
resources
of
their
own
who
are
the
most
affected.
TildeMODEL v2018
Wir
sind
außerdem
betroffen
über
das
Verbot
sämtlicher
im
Iran
erscheinenden
reformorientierten
Zeitungen
und
Zeitschriften.
We
are
also
concerned
about
the
ban
on
all
pro-reform
newspapers
and
magazines
published
in
Iran.
Europarl v8
Liebe
Geschwister,
ich
bin
tief
betroffen
über
das
was
im
Leib
Christi
vorgeht.
Dear
brothers
and
sisters,
I
am
deeply
concerned
about
what
is
happening
in
the
body
of
Christ.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
SSD-Laufwerk
ist
fehlerhafte
Sektoren
betroffen,
gespeicherte
Dateien
über
das
Laufwerk
nicht
zugegriffen
werden.
If
the
SSD
drive
is
affected
bad
sectors,
files
saved
over
the
drive
won’t
be
accessible.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
tief
betroffen
über
die
Hinrichtung
von
Warren
Lee
Hill
in
Jackson,
Georgia.
I
was
deeply
saddened
to
hear
of
the
execution
of
Warren
Lee
Hill
in
Jackson,
Georgia.
ParaCrawl v7.1
Auch
er
war
betroffen
über
das
Schicksal
der
jüdischen
Kinder
und
versuchte,
etwas
zu
unternehmen.
He
was
also
concerned
al
the
fate
of
the
Jewish
children
and
tried
to
do
something
about
it.
ParaCrawl v7.1
Betroffen
sind
über
hundert
Millionen
Menschen,
schätzen
Forschende
der
Eawag
aufgrund
von
neuen
Computermodellen.
According
to
estimates
by
Eawag
researchers,
based
on
new
computer
models,
more
than
a
hundred
million
people
are
affected.
ParaCrawl v7.1
Die
deutsche
Automobilindustrie
ist
betroffen
über
die
bei
Volkswagen
in
den
USA
festgestellten
Verstöße
bei
Abgastests.
The
German
automotive
industry
is
dismayed
by
the
manipulation
of
exhaust
tests
found
at
Volkswagen
in
the
US.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
warne
ich
die
Menschen
die
betroffen
sind
über
bevorstehende
Ereignisse,
entweder
gute
oder
schlechte.
Accordingly,
I
alert
people
that
are
concerned
about
upcoming
events,
either
good
or
bad.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind,
ebenso
wie
Informationen
über
betroffen
Routertypen
und
IOS
Versionen
dem
Advisory
zu
entnehmen.
Further
information
about
these
and
affected
versions
can
be
found
in
the
advisory.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
zutiefst
betroffen
über
die
Informationen
zur
ethnischen
Säuberung
und
den
Gewalttaten,
die
laut
Bericht
während
und
nach
dem
Konflikt
gegen
die
Zivilbevölkerung
begangen
wurden.
We
are
extremely
concerned
by
the
information
on
the
ethnic
cleansing
and
violence
against
civilian
populations
which
took
place
both
during
and
after
the
conflict,
according
to
the
report.
Europarl v8