Translation of "Betriebsbedingt" in English

Die lokalen Beanspruchungsbedingungen beim Einsatz von Trichterkokillenplatten sind zum einen betriebsbedingt.
The local conditions of stress in the use of funnel casting die plates are dependent on the operating conditions.
EuroPat v2

Das derzeitige EPR-Konzept geht davon aus, daß die Ausbreitungskammer betriebsbedingt trocken ist.
The current EPR concept assumes that the expansion chamber is dry under operating conditions.
EuroPat v2

Insbesondere bei betriebsbedingt auftretenden Temperaturdifferenzen im hergestellten Bauteil können sich aufgeschrumpfte Teile lockern.
Shrunk-fit parts can become loosened, especially when temperature differences due to operation occur in the components.
EuroPat v2

Dies ist beispielsweise erforderlich, wenn der Schrumpfrevolver 19 betriebsbedingt angehalten werden muss.
This is necessary, for example, when the shrinking revolver 19 has to be halted for operating reasons.
EuroPat v2

Betriebsbedingt kann es zu Unterbrechungen des durchlaufenden Betriebs kommen.
For operational reasons interruptions may occur in the continuous operation.
EuroPat v2

Der Berührungswinkel ändert sich betriebsbedingt durch…
The contact angle is changed depending upon operation through …
ParaCrawl v7.1

Der Berührungswinkel ändert sich betriebsbedingt durch...
The contact angle is changed depending upon operation through...
ParaCrawl v7.1

Durch die Ausgestaltung der Zwischenschicht aus Gummi sind außerdem die Isolationseigenschaften betriebsbedingt eingeleiteter Schwingungen wenig befriedigend.
Furthermore, due to the configuration of the rubber cushion the properties of isolating vibrations produced in operation are not very satisfactory. SUMMARY OF THE INVENTION
EuroPat v2

Zu diesen Arbeitnehmern gehörte auch die Klägerin, der sodann von der Beklagten betriebsbedingt gekündigt wurde.
The claimant was amongst these employees, and was then terminated for operational reasons by the defendant.
ParaCrawl v7.1

Die Füllmenge fällt betriebsbedingt oder aufgrund von statistischen Schwankungen der Messwerte kurzzeitig unter die Warnschwelle.
The filling quantity for operational reasons or due to statistical fluctuations of the measured values shortly drops below the alert threshold.
EuroPat v2

Da das Speichervolumen 18 mit Umgebungswasser gefüllt wird, ändert sich seine Temperatur auch nicht betriebsbedingt.
Since the storage volume 18 is filled with ambient water, the temperature does not even change due to operation.
EuroPat v2

Die anforderungsgerechte Dokumentation einer Industrieanlage mit betriebsbedingt hohem Gefahrenpotential stellt zunehmend steigende Anforderungen an den Betreiber.
To have and maintain documentation meeting the requirements of an industrial plant with a high operational risk potential is ever more challenging for operators.
ParaCrawl v7.1

Zu bedenken ist auch, wie Frau McKenna angemerkt hat, dass die Meeresverschmutzung zum großen Teil auf Praktiken zurückzuführen ist, die zurückhaltend als "betriebsbedingt " bezeichnet werden, d. h. auf Tankreinigungen und andere vorsätzliche Einleitungen, gegen die unbedingt konsequenter vorgegangen werden muss.
Nor let us forget, as Mrs McKenna said, that a large percentage of marine pollution is due to practices coyly described as 'operational' , that is, tank cleaning and other deliberate spills, against which the arsenal of deterrents must be intensified.
Europarl v8

Zugleich gibt Deutschland an, wie viele Mitarbeiter für die Aufnahme des Betriebs des Logistikzentrums erforderlich seien, und kommt zu dem Schluss, dass die Ausbildungsmaßnahmen für die zusätzlichen Mitarbeiter über das betriebsbedingt erforderliche Maß hinausgingen.
On the other hand, Germany indicates how many employees are necessary for the logistics centre to start operating and concludes that the training measures for the additional employees go beyond what is necessary from an operational point of view.
DGT v2019

Für den Fall, dass die betriebsbedingt — und ohne zusätzliche Kosten — vorhandenen Leerkapazitäten nicht ausreichen, um die vorgeschriebene Seuchenreserve abzudecken, und daher zusätzliche Investitionskosten aus der Verpflichtung zur Vorhaltung der Seuchenreserve entstehen, sind diese Kosten aufgrund des Verursacherprinzips grundsätzlich aus den Gebühren oder Entgelten zu decken.
If the spare capacity that is operationally available — without extra cost — is not sufficient to cover the prescribed epidemic reserve so that the obligation to maintain the epidemic reserve gives rise to additional investment costs, the polluter pays principle requires that those costs must be covered by the fees charged.
DGT v2019

Wie in Abschnitt 9.3 noch genauer erläutert wird, ergibt sich für den Fall des ZT, dass die vorgeschriebene Seuchenreserve aus den betriebsbedingt vorhandenen Leerkapazitäten abgedeckt werden kann und daher in keinem Fall eine Ausgleichszahlung gerechtfertigt werden kann.
As examined more fully in section 9.3, in the case of the ZT the prescribed epidemic reserve can be covered by the operationally available spare capacity and compensation payments cannot be justified in any way.
DGT v2019

Die von Deutschland angeführten Kosten bestehen einerseits aus Kosten für die betriebsbedingt vorhandenen Leerkapazitäten, die durch die Gebühren und Entgelte abzudecken sind, und andererseits aus Kosten für Leerkapazitäten, die aus der Unterauslastung der Anlagen resultieren.
The costs cited by Germany comprise the cost of the operationally available spare capacity, which have to be covered by charges, and the cost of spare capacity resulting from the under-utilisation of the plants.
DGT v2019

Das heißt, dass durch die Verpflichtung zur Vorhaltung einer Seuchenreserve keine zusätzlichen Kosten entstehen, da die Seuchenreserve aus den betriebsbedingt vorhandenen Leerkapazitäten abgedeckt werden kann.
In other words, the obligation to maintain an epidemic reserve does not give rise to any extra costs, as the epidemic reserve can be covered by the operationally available spare capacity.
DGT v2019

Die Prüfung hat gezeigt, dass die Umlagezahlungen Kosten von Leerkapazitäten finanzieren, die einerseits betriebsbedingt im Normalbetrieb vorhanden sind (und daher aus den Gebühren und Entgelten für diese Leistungen zu finanzieren sind) oder andererseits darauf zurückzuführen sind, dass die Betriebsanlagen des ZT nicht genügend ausgelastet sind.
Examination has shown that the annual contributions finance the cost of spare capacity that is operationally available in normal operation (and should therefore be financed by the fees and charges for these services) or that is available because insufficient use of made of capacity at the ZT’s plants.
DGT v2019

Vor dem Recycling und unter Berücksichtigung der einschlägigen IMO-Richtlinien wird das Gefahrstoffinventar über die ordnungsgemäße Führung und Aktualisierung von Teil I hinaus um Teil II (betriebsbedingt anfallende Abfälle) und Teil III (Bordvorräte) ergänzt und von der Verwaltung oder von einer von ihr ermächtigten anerkannten Organisation überprüft.
Prior to recycling, and taking into account the relevant IMO guidelines, the inventory of hazardous materials shall, in addition to the properly maintained and updated Part I, incorporate Part II for operationally generated waste and Part III for stores, and be verified by the administration or a recognised organisation authorised by it.
DGT v2019

Schiffe, die weder in den Anwendungsbereich des Hongkonger Übereinkommens noch in den Anwendungsbereich der vorliegenden Verordnung fallen, sowie alle an Bord eines Schiffes befindlichen Abfälle, bei denen es sich nicht um betriebsbedingt anfallende Abfälle handelt, sollten weiterhin der Verordnung (EG) Nr. 1013/2006, der Richtlinie 2008/98/EG und der Richtlinie 2008/99/EG des Europäischen Parlaments und des Rates [7] unterliegen.
Ships neither covered by the scope of the Hong Kong Convention nor by this Regulation, and any waste on board of a ship other than operationally generated waste, should continue to be subject to Regulation (EC) No 1013/2006 and to Directives 2008/98/EC and 2008/99/EC of the European Parliament and of the Council [7], respectively.
DGT v2019

Gemäß Regel 8 Absatz 2 des Hongkonger Übereinkommens sollte bei einem zum Recycling bestimmten Schiff die Menge der betriebsbedingt anfallenden Abfälle in dem Zeitraum unmittelbar vor Ablieferung des Schiffs in die Abwrackeinrichtung auf ein Minimum reduziert werden.
In accordance with Regulation 8(2) of the Hong Kong Convention, a ship destined to be recycled should minimise the amounts of operationally generated waste in the period prior to entering the ship recycling facility.
DGT v2019

Sollen die betriebsbedingt anfallenden Abfälle mit dem Schiff in eine Abwrackeinrichtung gebracht werden, so sollten die ungefähren Mengen und Standorte dieser Abfälle in Teil II der Inventarliste aufgeführt werden.
If the operationally generated waste is intended for delivery with the ship to a ship recycling facility, the approximate quantities and locations of that waste should be listed in Part II of the inventory.
DGT v2019