Translation of "Betriebsamkeit" in English
Herr
Präsident,
das
Umweltaktionsprogramm
hat
das
Parlament
in
rege
Betriebsamkeit
versetzt.
Mr
President,
the
Environment
Action
Programme
has
galvanised
Parliament
into
a
high
level
of
activity.
Europarl v8
In
den
Geschäften
und
Bürogebäuden
herrscht
rege
Betriebsamkeit.
The
shops
and
office
buildings
are
bustling
with
activity.
News-Commentary v14
Aber
wenigstens
unterhalten
uns
die
Medien
mit
ihrer
regen
Betriebsamkeit.
But
at
least
the
media
are
doing
brisk
business,
and
we
are
being
entertained.
News-Commentary v14
Die
Fabrik
des
Lebens
ist
voll
emsiger
Betriebsamkeit
und
Heimat
unzähliger
Arten.
The
factory
of
life
is
a
hive
of
belowground
activity,
home
to
an
incredible
number
and
variety
of
organisms.
EUbookshop v2
Die
Stadtgalerie
Schweinfurt
kennzeichnet
eine
rege
Betriebsamkeit.
The
Stadtgalerie
Schweinfurt
is
characterised
by
its
bustling
activity.
ParaCrawl v7.1
Wind
und
Regen
lassen
kaum
Betriebsamkeit
bei
den
Hähnen
aufkommen.
There
is
hardly
any
activity
on
the
leks
during
wind
and
rain.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
Betriebsamkeit
findet
man
auch
ruhige
und
entzückende
Ecken.
Despite
the
tourist
bustle
there
are
quiet
and
charming
corners.
ParaCrawl v7.1
Gefühle
sollen
keine
Sentimentalität,
Arbeit
keine
Betriebsamkeit,
Gewissenhaftigkeit
keine
Pedanterie
werden.
Feelings
shall
not
be
sentimentality,
work
no
hustle,
conscientiousness
no
pedantry.
CCAligned v1
Von
Natur
aus
ist
die
Rasse
bescheiden,
nicht
wie
die
begeisterte
Betriebsamkeit.
By
nature
the
breed
is
modest,
not
like
the
enthusiastic
bustle.
ParaCrawl v7.1
Quirlige
Betriebsamkeit
herrscht
in
den
Malls.
Impulsive
activity
prevails
in
the
Malls.
ParaCrawl v7.1
Mit
hektischer
Betriebsamkeit
wird
versucht,
dies
zu
kaschieren.
With
a
frenzy
of
activity
one
tries
to
conceal
it.
ParaCrawl v7.1
Nur
auf
dem
Markt
an
der
Straße
herrscht
Betriebsamkeit.
Only
at
the
market
in
the
street
is
there
hustle
and
bustle.
ParaCrawl v7.1
Die
Kellner
bei
all
der
Betriebsamkeit
sind
fröhlich
und
aufmerksam.
The
waiters
in
all
that
hustle
and
bustle
are
cheerful
and
attentive.
ParaCrawl v7.1
Mittags
können
Sie
ein
gemeinsames
Mittagessen
einnehmen
oder
die
Betriebsamkeit
der
Umgebung
genießen.
In
the
afternoon,
a
wonderful
place
to
have
lunch
or
keep
up
with
business
in
the
surrounding
area.
ParaCrawl v7.1
Wieder
zurück
in
den
Produktionsräumen,
herrscht
zielstrebige
Betriebsamkeit.
Back
in
the
production
rooms,
the
purposeful
bustle
is
tangible.
ParaCrawl v7.1
Selbst
zu
Mittag
herrscht
im
Raum
Betriebsamkeit.
Even
at
midday,
a
bustling
mood
rules
the
room.
ParaCrawl v7.1
Das
ruhige
Leben
wird
durch
die
Betriebsamkeit
des
Pendlerverkehrs
eingeholt.
The
quiet
life
is
disrupted
by
the
hustle
of
commuting.
ParaCrawl v7.1
Hochmütig
wird
dem
Gast
hier
weltumspannende
Betriebsamkeit
vorgeführt.
The
bustle
of
global
activity
is
presented
proudly
to
the
visitor.
ParaCrawl v7.1