Translation of "Besitzrecht" in English
Afghanisches
Besitzrecht
ist
ein
weiteres
Schlüsselwort.
Afghan
ownership
is
another
code
word.
Europarl v8
Hayley
hat
nun
das
Besitzrecht
für
die
Plantage.
Hayley
now
holds
the
title
to
the
plantation.
OpenSubtitles v2018
Das
hier
überträgt
das
Besitzrecht
auf
Tullius'
Schoßhund
Vettius!
This
grants
ownership
to
Tullius'
lap
dog
Vettius!
OpenSubtitles v2018
Das
Besitzrecht
bekommen
Sie
erst,
wenn
er
stirbt.
The
only
way
you're
going
to
get
title
is
if
he
dies.
OpenSubtitles v2018
Sie
erlangen
das
Besitzrecht,
indem
Sie
dafür
bezahlen.
You
establish
the
property
right
by
paying
for
it.
Tatoeba v2021-03-10
Besitzrecht
ändern
Dialog
anzeigen,
wenn
Element
Kinder
hat
.
Change
ownership
Show
dialog
when
item
has
children
.
ParaCrawl v7.1
Bangladesch
muss
das
alleinige
Besitzrecht
darüber
und
über
seine
Produkte
haben.
Bangladesh
should
maintain
its
sole
ownership
and
its
product.
ParaCrawl v7.1
Das
uneingeschränkte
Besitzrecht
an
der
Software
bleibt
beim
Autor.
The
full
ownership
of
the
software
remains
with
the
author.
ParaCrawl v7.1
Sicherlich
ist
das
Besitzrecht
dieser
Ideen
durch
das
Copyright
geschützt.
Sure,
the
ownership
of
those
ideas
are
protected
by
copyright.
ParaCrawl v7.1
Ihr
begebt
euch
auf
natürlichen
Grund,
und
schon
habt
ihr
Satan
das
Besitzrecht
übertragen.
You
get
on
to
the
ground
of
nature
and
you
have
given
Satan
right
of
possession.
ParaCrawl v7.1
Sobald
sich
der
Benutzer
abgemeldet
hat,
kehrt
das
Besitzrecht
auf
seinen
Standardwert
zurck.
Once
the
user
has
logged
out,
ownership
of
the
devices
reverts
back
to
the
root
user.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
weder
als
ein
Ewigkeitsprinzip
noch
als
Besitzrecht
beabsichtigt
-
wie
der
Ausschussvorsitzende,
Herr
Costa,
gerade
gesagt
hat
-
sondern
als
eine
zeitlich
befristete
Maßnahme.
This
is
not
intended
as
a
principle
ad
eternum
nor
as
a
right
of
ownership
-
as
the
committee
chairman,
Mr
Costa,
has
just
said
-
but
as
a
temporary
measure.
Europarl v8
Zunächst
hatten
die
Herren
von
Bolanden
und
danach
ab
1267
die
Grafen
von
Leiningen
Besitzrecht
an
Bechtheim.
First
the
Lords
of
Bolanden
and
thereafter,
as
of
1267,
the
Counts
of
Leiningen
held
ownership
rights
to
Bechtheim.
Wikipedia v1.0
Da
Zertifikate
und
Kyoto-Einheiten
nur
in
dematerialisierter
Form
existieren
und
fungibel
sind,
sollte
das
Besitzrecht
an
einem
Zertifikat
oder
einer
Kyoto-Einheit
durch
deren
Verbuchung
auf
dem
Konto
des
Unionsregisters,
in
dem
sie
gehalten
werden,
nachgewiesen
werden.
As
allowances
and
Kyoto
units
exist
only
in
dematerialised
form
and
are
fungible,
the
title
to
an
allowance
or
Kyoto
unit
should
be
established
by
their
existence
in
the
account
of
the
Union
Registry
in
which
they
are
held.
DGT v2019
Dematerialisierung
von
Zertifikaten
und
Kyoto-Einheiten
bedeutet,
dass
die
Erfassung
im
Unionsregister
als
hinreichender
Prima-facie-Beweis
für
das
Besitzrecht
an
einem
Zertifikat
oder
einer
Kyoto-Einheit
und
jedem
anderen
Gegenstand
geltend
gemacht
werden
kann,
der
unter
diese
Verordnung
fällt
oder
der
gemäß
dieser
Verordnung
im
Register
erfasst
werden
darf.
The
dematerialised
nature
of
allowances
and
Kyoto
units
shall
imply
that
the
record
of
the
Union
Registry
shall
constitute
prima
facie
and
sufficient
evidence
of
title
over
an
allowance
or
Kyoto
unit,
and
of
any
other
matter
which
is
by
this
Regulation
directed
or
authorised
to
be
recorded
in
the
registry.
DGT v2019
Dematerialisierung
von
Zertifikaten
und
Kyoto-Einheiten
bedeutet,
dass
die
Erfassung
im
Unionsregister
als
hinreichender
Prima-facie-Beweis
für
das
Besitzrecht
an
einem
Zertifikat
oder
einer
Kyoto-Einheit
und
jedem
anderen
Gegenstand
geltend
gemacht
werden
kann,
der
unter
diese
Verordnung
fällt
oder
der
gemäß
dieser
Verordnung
im
Unionsregister
erfasst
werden
darf.
The
dematerialized
nature
of
allowances
and
Kyoto
units
shall
imply
that
the
record
of
the
Union
Registry
shall
constitute
prima
facie
and
sufficient
evidence
of
title
over
an
allowance
or
Kyoto
unit,
and
of
any
other
matter
which
is
by
this
Regulation
directed
or
authorised
to
be
recorded
in
the
Union
Registry.
DGT v2019
Die
Eigentumsverhältnisse
wurden
nicht
eindeutig
geklärt,
und
die
Mehrheit
der
Landwirte
erhielt
nur
ein
zeitlich
begrenztes
Besitzrecht,
so
daß
das
Land
weder
verkauft
noch
als
Sicherheit
eingesetzt
werden
konnte.
Property
rights
were
ill-defined
-
the
majority
of
farmers
were
assigned
only
temporary
ownership
titles.
TildeMODEL v2018
Du
hast
keine
Ahnung,
welche
Kämpfe
ich
fechten
musste,
um
Silver
Blazes
Besitzrecht
in
meinem
Ehevertrag
mit
dem
Marquis
zu
bekommen.
You
have
no
idea
the
battles
that
I
fought
to
get
ownership
of
Silver
Blaze
included
in
my
prenuptials
with
the
marquess.
OpenSubtitles v2018
Wie
bedeutungsvoll
diese
Länderei
für
den
Kaiser
gewesen
sein
muss,
zeigt,
dass
er
noch
auf
seinem
Sterbebett
im
Jahr
1056
seine
Gattin
mit
Verhandlungen
über
dessen
Besitzrecht
beauftragte.
The
fact
he
instructed
his
wife
about
negotiations
over
his
ownership
on
these
lands
on
his
deathbed
in
the
year
1056,
shows
how
significant
they
must
have
been
for
him.
Wikipedia v1.0
Dies
bedeutete,
dass
die
Angehörigen
einer
verstorbenen
Person
lange
genug
ein
Besitzrecht
haben,
um
zu
entscheiden,
wie
die
Leiche
begraben
oder
entsorgt
werden
sollte.
This
meant
that
the
relatives
of
a
deceased
person
had
a
possessory
right
long
enough
to
decide
how
to
bury
or
dispose
of
the
corpse.
WikiMatrix v1