Translation of "Beratungszeit" in English

Wir sind nicht prinzipiell gegen Eurodac, wir hätten gerne mehr Beratungszeit gehabt.
We are not against Eurodac, in principle, but we would have liked more time for consultation.
Europarl v8

Überhaupt ist der Richtlinienentwurf während der Beratungszeit erheblich verbessert worden.
Overall, the proposal for a directive has been much improved during the consultation period.
Europarl v8

Doch nach sensationellen 14 Stunden Beratungszeit spricht die Jury die gesamte Mafiafamilie frei.
However, the jury comes to a decision after only 14 hours of deliberation.
Wikipedia v1.0

Nach vier Jahren Beratungszeit wollte sie die Volkszählung endlich durchführen.
After a four-year consultation period, the government was keen to finally carry out the census.
ParaCrawl v7.1

Amnesty International fordert eine sehr viel längere Beratungszeit.
Amnesty International calls for a much longer consultation period.
ParaCrawl v7.1

Gerne vereinbaren wir mit Ihnen einen Termin, der für Sie eine angenehme Beratungszeit ermöglicht.
We are happy to arrange an appointment with you, which allows a pleasant consultation time for you.
CCAligned v1

Trotz des völligen Fehlens von Beweisen kamen die Geschworenen nach nur fünfstündiger Beratungszeit mit Schuldsprüchen zurück.
Despite the utter lack of evidence, the jury returned with guilty verdicts after only five hours of deliberation.
ParaCrawl v7.1

Der Rat und das Parlament haben ihren besten Willen gezeigt, die Kommission hat ebenfalls mitgewirkt und mit uns zusammengearbeitet, und wir haben - nach vernünftiger Beratungszeit -eine Einigung erzielt, in der Form daß diese neue gemeinsame Richtlinie zwischen Rat und Parlament ein gutes Beispiel für die Zusammenarbeit und die Erweiterung des Mitentscheidungsverfahrens darstellt..
The Council and Parliament have demonstrated the best possible will, the Commission has worked with us, and together we have reached an agreement - after a reasonable period of discussion. This new European Parliament and Council directive therefore provides a good example of collaboration and the successful implementation of the codecision procedure.
Europarl v8

Das war der Grund für die Verzögerung, für die lange Beratungszeit, und im Endeffekt hat die Kommission dann einen neuen Vorschlag vorgelegt.
This was the reason for the delay, for the long consultation period, and in the end the Commission had to submit a new proposal.
Europarl v8

Sonst werden wir beim nächsten Mal - und das wird voraussichtlich die Slowakei sein - auf unseren Rechten auf eine mindestens zweimonatige Beratungszeit bestehen.
Otherwise next time round - and it will probably be Slovakia - we will insist on our right to a period of at least two months for consultation.
Europarl v8

Wenn ich die Mitglieder der Fraktion der PPE-DE und meiner Fraktion zusammenzähle, sind das weit über 450 Abgeordnete in diesem Hause, die ein bisschen Beratungszeit brauchen.
When I add the members of the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats and those of my group together, there are way over 450 Members in this House who need a little time for consultation.
Europarl v8

Durch diese Maßnahmen wurde ein wichtiges Ziel erreicht, nämlich die Verkürzung der Beratungszeit für einen Antrag von drei Sitzungen auf eine oder zwei.
This has allowed the achievement of a major objective to cut down the review of discussion time for an application from three meetings to one or two.
EMEA v3

Um den Mitgliedstaaten bei Neuanträgen im Rahmen des Verfahrens der gegenseitigen Anerkennung mehr Beratungszeit einzuräumen, beschloss die MRFG nach einem mehrmonatigen Pilotprojekt einen geänderten Zeitplan.
In order to allow Member States more time for discussion in the course of mutual recognition procedure for new applications, the MRFG adopted a modified timetable after several months’ pilot project.
EMEA v3

Der Kommission ist bewusst, dass das Legislativverfahren im Europäischen Parlament und im Rat in Bezug auf diesen Vorschlag viel Beratungszeit in Anspruch nehmen kann, so dass die Gefahr eines rechtlichen Vakuums besteht, wenn vor dem Ende des laufenden Mandats der Agentur kein neues Mandat beschlossen wird.
The Commission is aware that the legislative procedure in the European Parliament and in the Council may require extensive time for debate on the proposal, and there is a risk of a legal vacuum if the new mandate of the Agency is not adopted in due time before the expiry of the current mandate.
TildeMODEL v2018

Der Rat und das Parlament haben ihren besten Willen gezeigt, die Kommission hat ebenfalls mitgewirkt und mit uns zusammengearbeitet, und wir haben - nach vernünftiger Beratungszeit - eine Einigung erzielt, in der Form daß diese neue gemeinsame Richtlinie zwischen Rat und Parlament ein gutes Beispiel für die Zusammenarbeit und die Erweiterung des Mitentscheidungsverfahrens dar stellt..
The Council and Parliament have demonstrated the best possible will, the Commission has worked with us, and together we have reached an agreement - after a reason able period of discussion.
EUbookshop v2

In seiner Sitzung am 13. Mai 1975 billigte der Gemischte Ausschuss das von ihm in einerrecht kurzen Beratungszeit erarbeitete neue Statut.
At its meeting on 13 May 1975, the Mixed Coal Committee approved the new internal rulesthat it had drawn up in a very short period of time.
EUbookshop v2

Bei Plänen für eine kollektive geografische Versetzung oder wesentliche Änderungen der Arbeitsbedingungen (hier gilt dieselbe Zahl von Arbeitnehmern, die betroffen sein müssen, wie bei den Massenentlassungen, mit denselben sachlichen Gründen) ist eine I4tägige Beratungszeit vorgeschrieben (§§ 40 und 41 ET).
If there are plans for collective geographical mobility or for a major collective change to working conditions (same number of employees concerned as for collective redundancies and same objective reasons), there must be a 15-day consultation period (ETArticles 40 and 41).
EUbookshop v2

Beispielsweise, wenn Sie individuelle Arbeiten für den Kunden anbieten, welche ohnehin eine längere Beratungszeit fordern.
For example, if you offer individual work for the customer, which in any case require a longer consultation time.
CCAligned v1

Ich werde einen Teil der Beratungszeit der practice of law widmen, dies wiederum aber nur in bestimmten Bereichen mit bestimmten Klienten und in bestimmten Mandaten.
I (Jens Drolshammer) will dedicate part of my consultancy time to the practice of law, but only in particular areas with particular clients, and on particular matters.
ParaCrawl v7.1

Besonders geeignet, wenn eine schnelle Antwort auf eine akute Situation gewünscht wird oder nach eiener längeren Beratungszeit eine begleitende Beratung vereinbart wird.
Particularly suitable, when a rapid response is desired to an acute situation or agreed an accompanying counseling after an extended consultation period.
CCAligned v1

Die Beratungszeit kann dazu genutzt werden, um Ihre Projekte durch die Optimierung und Aktualisierung von Kode oder CUDA-Beschleunigung voranzubringen, oder auch ein neues Projekt zu starten.
The consulting time can be used to accelerate your projects with tasks such as optimizing code, converting legacy code, CUDA acceleration, or even kick-starting a new project.
ParaCrawl v7.1

Die Sicherheitsministerin Regina Ip sagte im letzten Monat, während der Beratungszeit, die am 24. Dezember zu Ende ging, seien 97 097 örtliche Eingaben eingegangen, die 340 513 Unterschriften beinhalteten .
Security secretary Regina Ip said last month 97,097 local submissions involving 340,513 signatures had been received during the consultation which ended December 24.
ParaCrawl v7.1