Translation of "Bemuehungen" in English

Wir appellieren an andere Industrielaender, uns in unseren Bemuehungen zu unterstuetzen.
We appeal to other industrialised countries to join us in our efforts.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird diese Bemuehungen mit den uebrigen G-24-Laendern koordinieren.
The Commission will coordinate these efforts with the other G-24 countries.
TildeMODEL v2018

Eine optimale Wirkung soll durch die geographische Konzentrierung der Bemuehungen erreicht werden.
Optimum impact is to be sought through geographical concentration of effort.
TildeMODEL v2018

Sie ersuchten die Japaner dringend, ihre Bemuehungen um strukturelle Wirtschaftsreformen fortzusetzen.
They urged the Japanese side to continue their efforts to make structural economic reforms.
TildeMODEL v2018

Angelina besonders ueberrennt oder untergraebt die Bemuehungen von Brad.
Angelina, especially, can override or undermine Brad's efforts.
ParaCrawl v7.1

Wir alle hoffen, dass seine Bemuehungen bald von Erfolg gekroent sind.
Everybody hopes that his efforts will succed soon.
ParaCrawl v7.1

Sie sehen Fortschritt aus Ihren Bemuehungen und Sie lernen aus Ihren Fehlern.
You see progress from your efforts and learn from your mistakes.
ParaCrawl v7.1

Sie haben einen guten praktischen Ueberblick ueber die Endergebnisse Ihrer Bemuehungen.
You have good, practical overviews of the final result of your efforts.
ParaCrawl v7.1

Er spricht dem Generalsekretaer der Vereinten Nationen seinen Dank fuer seine diesbezueglichen Bemuehungen aus.
It expresses its gratitude to the Secretary General of the United Nations for his efforts in this respect.
TildeMODEL v2018

Ausserdem muessen die Bemuehungen zur Fortentwicklung des bereits erheblich verbesserten Produktionspotentials der Gemeinschaft fortgesetzt werden.
Efforts have to continue to develop the already much improved Community productive potential.
TildeMODEL v2018

Das bedeutet aber nicht, dass ihre Bemuehungen um eine gemeinsame Aussen- und Sicherheitspolitik wertlos sind.
But that does not invalidate its efforts to develop a common foreign and security policy.
TildeMODEL v2018

Ausserdem widerspricht dies den Bemuehungen zur Erzielung von Fortschritten bei den Verhandlungen der Uruguay-Runde.
Furthermore, it contradicts the efforts undertaken to advance the Uruguay Round negociation.
TildeMODEL v2018

Welche Personen wuerden Ihre Bemuehungen, sich in positiver Hinsicht zu verändern, unterstuetzen?
Which persons might support your efforts to change for better?
CCAligned v1

Hand in Hand mit der Erschliessung des Hinterlandes gingen auch Bemuehungen um die Erweiterung des Kolonialreiches.
Hand in hand with the development of the hinterland were made efforts for the widening of the colonial empire.
ParaCrawl v7.1

Harte Arbeit und Bestaendigkeit der Bemuehungen bringen Erfolg für Sie, sowie für jeden anderen.
Hard work and consistency of effort brings success for you just like it does for everyone else.
ParaCrawl v7.1

Die Gemeinschaft sollte ausserdem die Bemuehungen unterstuetzen, internationale Strukturen dafuer zu befaehigen, eff izienter auf globale Probleme zu reagieren.
The Community should also support efforts to build into international structures the capacity to respond more effectively to global problems.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaft wird ferner den derzeitigen Bemuehungen der Interamerikanischen Kommission fuer tropischen Thunfisch, die bestehenden Programme zum Schutze der Delphine erheblich auszubauen, voll und ganz unterstuetzen.
The Community will also give its full support to current efforts by the Inter American Tropical Tuna Commission to substantially reinforce existing programme for the protection of the dolphin population.
TildeMODEL v2018

Die Zahl der Transitgenehmigungen wird also von den Bemuehungen der Transportunternehmer aus der Gemeinschaft abhaengen, schadstoffarme Fahrzeuge einzusetzen.
In other words, the number of transit authorizations would depend upon the efforts of Community haulage firms to use clean lorries.
TildeMODEL v2018