Translation of "Beitrittsverträge" in English

Es reicht nicht, ausgewogene Beitrittsverträge zu formulieren.
It is not enough to design well-balanced accession agreements.
Europarl v8

Meine Fraktion ist davon überzeugt, daß Beitrittsverträge nicht vom Kontinuitätsprinzip abweichen dürfen.
My group is convinced that accession contracts should not deviate from the continuity principle.
Europarl v8

Diese Vorschläge werden im Rahmen der Bestimmungen der Beitrittsverträge geprüft.
These proposals are being examined in the context of the provisions of the accession treaties.
Europarl v8

Während der luxemburgischen Präsidentschaft wurden die Beitrittsverträge mit Bulgarien und Rumänien unterzeichnet.
Accession treaties were signed with Bulgaria and Romania during the Luxembourg presidency.
Europarl v8

Am 16. April unterzeichneten die zehn künftigen EU-Mitgliedstaaten die Beitrittsverträge.
On 16 April, ten future Member States of the European Union signed the accession treaties.
TildeMODEL v2018

Die Beitrittsverträge mit Rumänien und Bulgarien sollen am 25. April 2005 unterzeichnet werden.
The Accession Treaty with both Romania and Bulgaria is due to be signed on 25 April 2005.
TildeMODEL v2018

Die Beitrittsverträge mit Rumänien und Bulgarien sind abgeschlossen und unterzeichnet.
The Accession Treaties with Romania and Bulgaria have been concluded and signed.
TildeMODEL v2018

Die Beitrittsverträge wurden noch im selben Jahr unterzeichnet.
In 1969, the Council agreed to the opening of new negotiations with these four coun tries ; they began in the same year.
EUbookshop v2

Wir wollen heute den Weg freigeben für die Unter zeichnung der Beitrittsverträge.
I should like to conclude by reminding you of some thing that Mr Delors said in this House, not so long ago, when answering one of our colleagues, and I quote: 'Oh, if only the Community had had its eyes open when it initiated these negotiations!
EUbookshop v2

Nach langwierigen Verhandlungen wurden die Beitrittsverträge schließlich am 22. Januar 1972 unterzeichnet.
The solution finally adopted was for them to conclude free trade agreements with the Community and these were signed in July 1972.
EUbookshop v2

An ihrem Ende steht die Ratifizierung der einzelnen Beitrittsverträge durch die jeweiligen Vertragsparteien.
Once they are concluded, the accession treaties will be submitted for ratification by both sides.
EUbookshop v2

Die Volksabstimmungen zur Billigung der Beitrittsverträge werden zwischen Juni und Dezember 1994 abgehalten.
Accession Treaties are due to take place in the four between )une and December 1994.
EUbookshop v2

Nachstehend seien die wichtigsten Bestimmungen der Beitrittsverträge für die einzelnen Sektoren dargelegt.
Below there follows a sector­by­sector analysis of the main points of the accession treaties.
EUbookshop v2

Kohäsionsfonds, Beitrittsverträge usw.) zu verweigern, beträcht­lich ausgeweitet worden waren.
FROM THE FALL OF THE BERLIN WALL TO THE EUROPE OF THE 21st CENTURY could either amend the Council's draft legislation (the so-called cooperation procedure) or withhold its 'assent' to Council decisions in certain areas (residence rights, the Structural and Cohesion Funds, treaties of accession and others).
EUbookshop v2

Die Beitrittsverträge müssen außerdem von den nationalen Parlamen­ten der 12 Mitgliedstaaten ratifiziert wer­den.
These Treaties also need to be ratified by the 12 Member States national parlia­ments.
EUbookshop v2

Die Beitrittsverträge wurden von Spanien und Portugal freiwillig angenommen.
The treaties of accession were freely entered into by Spain and Portugal.
EUbookshop v2

Ebenso werden die Beitrittsverträge nicht von der Vereinfachung erfaßt und bewahren ihre Eigenständig­keit.
Similarly, the Accession Treaties were not affected by the exercise and maintain their own existence.
EUbookshop v2

Der vorliegende Vertrag wurde auch durch die folgenden Beitrittsverträge geändert:
This Treaty has also been amended by the following treaties of accession:
ParaCrawl v7.1

Die Beitrittsverträge befassen sich nicht mit der Qualität der Umstellung und der Durchführung in der Praxis.
Accession treaties do not deal with the quality of the transposition and the implementation in practice.
Europarl v8

Die am 16. April 2003 unterzeichneten Beitrittsverträge sind am 1. Mai 2004 in Kraft getreten.
The Accession Treaties signed on 16 April 2003 entered into force on 1 May 2004.
DGT v2019

Am 9. April 2003 haben wir hier in diesem Hause über die Beitrittsverträge abgestimmt.
Here in this House, on 9 April 2003, we voted on the accession treaties.
Europarl v8

Die Beitrittsverträge enthalten spezielle Bestimmungen, die die Freizügigkeit der Arbeitnehmer während eines Übergangszeitraums betreffen.
There are special rules written into the accession treaties concerning the free movement of workers during transitional periods.
Europarl v8

Für mich war der Höhepunkt dieses Ratsvorsitzes die Unterzeichnung der Beitrittsverträge am 16. April.
For me, the high point of this Presidency was the signing of the accession treaties on 16 April.
Europarl v8