Translation of "Beichtgeheimnis" in English
Ich
kann
dem
Richter
immer
sagen,
es
sei
ein
Beichtgeheimnis.
Incidentally,
I
mention
it
only
in
passing
I
could
always
tell
the
judge
it
was
a
matter
of
confession.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
gehofft,
es
unter
dem
Beichtgeheimnis
zu
tun.
I
was
hoping
to
do
it
under
the
confessional.
OpenSubtitles v2018
Ein
guter
Priester
würde
nie
das
Beichtgeheimnis
verraten.
A
good
priest
would
never
break
the
confessional
seal.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
darf
das
Beichtgeheimnis
nicht
lüften.
Ok,
but
I
can't
reveal
what's
said
in
confession.
OpenSubtitles v2018
Als
Priester
darf
ich
das
Beichtgeheimnis
nicht
brechen.
As
a
priest,
I
can't
break
the
seal
of
confession.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
hätte
ich
fast
das
Beichtgeheimnis
verletzt.
I
was
about
to
reveal
his
secret.
OpenSubtitles v2018
Das
Beichtgeheimnis
gilt
noch,
auch
beim
Latte
trinken.
Seal
of
confession
still
applies,
even
over
lattes.
OpenSubtitles v2018
Das
Beichtgeheimnis
ist
heutzutage
nicht
mehr
das,
was
es
war.
A
confessional
seal,
these
days
I'm
not
so
sure.
OpenSubtitles v2018
Denn
das
Beichtgeheimnis
ist
in
der
Kirche
absolut
und
heilig.
For
confessional
secrecy
is
absolute
and
holy
in
the
church.
ParaCrawl v7.1
Vatikan
bekräftigt:
„Beichtgeheimnis
ist
unverletzlich!“
Vatican:
Seal
of
Confession
always
inviolable,
despite
civil
law
ParaCrawl v7.1
König
Wenzel
IV.
wollte
Johannes
zwingen,
das
Beichtgeheimnis
zu
brechen.
King
Wenzel
IV.
wanted
to
force
Johannes
to
breach
the
confessional
secret.
ParaCrawl v7.1
Das
sind
dann
die
Leute,
denen
das
Bankgeheimnis
wichtiger
ist
als
das
Beichtgeheimnis,
obwohl
sie
sonntags
zur
Kirche
gehen.
Those
are
the
people
for
whom
banking
secrecy
is
more
important
than
the
secrecy
of
the
confessional,
even
though
they
go
to
church
on
Sundays.
Europarl v8
Während
der
Folter
hat
das
Beichtgeheimnis
nicht
gebrochen
und
deshalb
wurde
er
1995
in
Olmütz
von
Papst
Johannes
Paul
II.
heiliggesprochen.
However,
he
did
not
violate
the
secrecy
of
confession
during
the
torture
and
Pope
John
Paul
II
declared
him
a
saint
in
1995
in
Olomouc.
TildeMODEL v2018
Es
gilt
das
Beichtgeheimnis.
There
is
a
secret
of
a
confession.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
Beichtgeheimnis.
This
is
from
confession.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
gestatte
ich
Euch,
das
Beichtgeheimnis
zu
brechen...
und
der
ganzen
Welt
zu
sagen,
was
ich
Euch
sagte.
Furthermore,
I
give
you
permission
to
break
the
seal
of
the
confessional
and
tell
the
whole
world
what
I
have
told
you.
OpenSubtitles v2018
Das
Beichtgeheimnis
ist
unverletzlich,
dem
Beichtvater
ist
es
daher
streng
verboten,
den
Pönitenten
durch
Worte
oder
auf
irgendeine
andere
Weise
und
aus
irgendeinem
Grund
irgendwie
zu
verraten.
The
sacramental
seal
is
inviolable;
therefore
it
is
absolutely
forbidden
for
a
confessor
to
betray
in
any
way
a
penitent
in
words
or
in
any
manner
and
for
any
reason.
ParaCrawl v7.1
Da
nicht
alle
sind
Löwen
oder
Adler
geboren,
mehrere
dieser
Brüder
und
mehrere
Seminaristen
und
religiösen,
nicht
zu
wissen,
wie
zu
handeln
oder
einfach
die
jeweiligen
Vorgesetzten
und
unversehrt
bleiben,
Sie
befreiten
unverletzlich
sakramentalen
Beichtgeheimnis
und
nach
mir,
die
sie
zur
Verfügung
gestellt
ablösefrei
Details,
Beweise
und
Dokumente,
Ermächtigung
mir
Fälle
zu
melden
und
an
die
zuständigen
kirchlichen
Autorität
zu
sprechen.
Because
not
all
are
born
lions
or
eagles,
several
of
these
brothers
and
several
seminarians
and
religious,
not
knowing
how
to
act
or
simply
as
contact
their
superiors
and
remain
unharmed,
They
freed
inviolable
sacramental
seal
of
confession
and
after
having
me
they
provided
free
transfer
details,
evidence
and
documents,
authorizing
me
to
report
cases
and
to
talk
to
the
competent
ecclesiastical
authority.
ParaCrawl v7.1
Als
weitere
Ursache
wird
genannt,
dass
Johannes
sich
weigerte,
dem
König
das
Beichtgeheimnis
der
Königin
zu
verraten.
As
another
possible
cause
it
is
stated
that
John
did
not
want
to
reveal
to
the
king
the
queen's
secret
of
the
confession.
ParaCrawl v7.1
Pater
BOB
CURTIS,
der
sich
selbst
spielt,
überzeugt
in
seiner
Darstellung
des
Dilemmas,
in
dem
der
Priester
steckt,
nämlich
ob
er
das
Beichtgeheimnis
brechen
soll
-
zuerst
in
der
Kirche,
als
er
sich
umsieht,
um
zu
prüfen,
ob
Julia
zur
Feier
gekommen
ist,
und
später
während
des
Hochzeitsempfangs
auf
Falcon
Crest,
als
er
für
eine
Sekunde
glaubt,
Melody,
das
Hausmädchen,
sei
Julia.
Father
BOB
CURTIS,
who
plays
himself,
convinces
in
his
portrayal
of
the
priest's
dilemma
whether
to
break
the
confession
seal
-
first
in
the
church
when
he
looks
around
to
check
if
Julia
has
come
to
the
ceremony,
and
later
during
the
wedding
reception
at
Falcon
Crest
when
he
thinks
for
a
second
that
Melody,
the
maid,
might
be
Julia.
ParaCrawl v7.1
An
dieser
Stelle
betreten
wir
das
geheimnisvolle
Gebiet
der
Bankgeheimnisse,
die
genauso
absolut
gelten
wie
das
Beichtgeheimnis
in
der
Kirche.
Here
we
enter
the
mysterious
realm
of
banking
secrets,
which
must
be
maintained
as
absolutely
as
the
secrets
of
the
confession
box
in
church.
ParaCrawl v7.1
Später,
als
der
Priester
gestorben
war
und
somit
kein
Beichtgeheimnis
mehr
bestand,
erfuhr
man,
daß
es
sich
um
einen
Betrug
gehandelt
hatte.
Afterwards,
when
the
priest
was
dead
and
there
could
be
no
more
fear
of
constitutional
challenge
to
the
secrecy
of
Confession,
it
was
learned
that
it
was
a
confidence
trick.
ParaCrawl v7.1
Da
ihm
das
Beichtgeheimnis
verbietet,
zur
Polizei
zu
gehen,
begibt
sich
der
gutherzige
Priester
selbst
auf
die
Suche,
um
seinen
zukünftigen
Mörder
vor
der
Tat
zu
bewahren.
Since
he
is
under
the
seal
of
confession
and
cannot
go
to
the
police,
the
good-humoured
priest
sets
off
himself
to
try
to
prevent
his
murderer
from
carrying
out
the
deed.
ParaCrawl v7.1
Und
das
mit
der
Meinungsäußerung
hat
der
Gute
entweder
falsch
verstanden,
oder
er
verwendet
eine
sehr
freie
Interpretation
von
Beichtgeheimnis,
denn
laut
Wikipedia
ist
dieser
Heilige
"nur"
zuständig
für:
And
regarding
that
thing
about
freedom
of
expression,
the
fellow
must
have
gotten
something
wrong,
or
he's
using
a
very
lose
interpretation
of
confessional
secret,
because
according
to
German
Wikipedia,
this
saint
is
"only"
concerned
with:
ParaCrawl v7.1
Doch
trotz
grausamer
Folter
wahrte
Nepomuk
das
Beichtgeheimnis,
so
daß
schließlich
König
Wenzel
den
treuen
und
verschwiegenen
Nepomuk
1393
von
der
Moldaubrücke
in
den
reißenden
Fluss
stürzen
ließ.
But
in
spite
of
atrocious
torture
Nepomuk
kept
the
confessions
to
himself
so
that
finally
King
Wenceslas
had
the
loyal
and
discreet
Nepomuk
in
1393
thrown
from
the
bridge
and
drowned
in
the
rapid
Muldaw
River.
ParaCrawl v7.1
Wir
verpflichten
uns,
unter
den
aktuellen
Gegebenheiten
massenhafter
Abhörung
und
Auswertung
von
digitaler
Kommunikation
auch
die
kirchlichen
Seelsorgeangebote
kritisch
zu
prüfen:
Wie
können
wir
Seelsorge-
und
Beichtgeheimnis
schützen?
We
commit
ourselves
to
critically
examine
our
church's
programmes
for
pastoral
care,
under
the
present
circumstances
of
mass
bugging
and
evaluation
of
digital
communication.
How
can
we
protect
the
confidentiality
of
pastoral
care
and
the
confessional?
ParaCrawl v7.1