Translation of "Bei folgenden" in English

Diese Zusammenarbeit umfasst auch die Unterstützung der Republik Moldau bei folgenden Maßnahmen:
Facilitate the integration of the Republic of Moldova in the European Research Area (ERA);
DGT v2019

Gleitschutzanlagen sind bei folgenden Wagen erforderlich:
The use of a WSP is mandatory for wagons:
DGT v2019

Die Nachweisgrenze für Blei und Kadmium muss unter oder bei folgenden Werten liegen:
The detection limit for lead and cadmium must be equal to or lower than:
DGT v2019

Die Bestimmungsgrenze für Blei und Kadmium muss unter oder bei folgenden Werten liegen:
The limit of quantification for lead and cadmium must be equal to or lower than:
DGT v2019

Bei den folgenden Spielen zeigten sie keine ganz so gute Leistung.
In the following matches they did not do so well.
Europarl v8

Erhebliche Zweifel bestehen aus meiner Sicht bei den folgenden Aspekten dieser Agrarreform.
In my view the following aspects of this agricultural reform give rise to considerable doubts.
Europarl v8

Die Reifennormen sind bei folgenden Anschriften erhältlich:
The tyre standards can be obtained from the following addresses:
DGT v2019

Grieben für den menschlichen Verzehr müssen bei folgenden Temperaturen gelagert werden:
Greaves intended for human consumption must be stored in accordance with the following temperature requirements.
DGT v2019

Lebensmittelunternehmer müssen sicherstellen, dass bei Gelatine die folgenden Rückstandsgrenzwerte eingehalten werden:
Food business operators must ensure that gelatine complies with the residue limits set out in the following table.
DGT v2019

Lebensmittelunternehmer müssen sicherstellen, dass bei Kollagen die folgenden Rückstandsgrenzwerte eingehalten werden:
Food business operators must ensure that collagen complies with the residue limits set out in the following table.
DGT v2019

Wie wird der Einsatz von Milch der Tabelle B bei folgenden Erzeugnissen berechnet?
How are the milk inputs in Table B calculated for the following products:
DGT v2019

Von besonderer Tragweite ist die Streichung der Punkte bei folgenden Themen:
The removal of the points dealing with the following issues is particularly significant:
Europarl v8

Ein Strafregisterauszug kann bei folgenden Stellen beantragt werden:
An extract from the criminal record can be obtained:
ELRA-W0201 v1

Bei folgenden Dateien sind Fehler aufgetreten:
The following files have failed:
KDE4 v2

Bei den folgenden Kämpfen gab es schwere Verluste auf beiden Seiten.
They were successful in defeating the Iranian breakthroughs, but suffered heavy losses.
Wikipedia v1.0

Bei den folgenden US Open gelang Murray sein erster Sieg bei einem Grand-Slam-Turnier.
He next competed in the final major of the season at the US Open.
Wikipedia v1.0

Bei jeder folgenden steigenden Taktflanke wird jetzt ein Datenbit ausgegeben.
So with the next rising edge, i.e.
Wikipedia v1.0

Pedea ist bei Neugeborenen mit folgenden Zuständen kontraindiziert:
Pedea is contraindicated in neonates with:
EMEA v3

Posaconazole SP ist ebenfalls bei folgenden Patienten zur Prophylaxe invasiver Mykosen angezeigt:
Posaconazole SP is also indicated for prophylaxis of invasive fungal infections in the following patients:
EMEA v3

Die Sirolimus-Vollblutspiegel sollten bei folgenden Populationen engmaschig überwacht werden:
Whole blood sirolimus levels should be closely monitored in the following populations:
EMEA v3

B. bei folgenden Patienten zu erwarten:
Significant activation of renin -angiotensin-aldosterone system is to be anticipated and medical supervision including blood pressure monitoring is necessary, for example in:
EMEA v3

Bei den folgenden Gegebenheiten wurden die Sicherheit und Wirksamkeit von InductOs nicht gezeigt:
The safety and efficacy of InductOs have not been established in the following conditions:
ELRC_2682 v1

Es wird zusammen mit Diät und Bewegung bei folgenden Patienten angewendet:
It is used together with diet and exercise in the following patients:
ELRC_2682 v1

Clopidogrel HCS kann bei folgenden Gruppen von Patienten angewendet werden:
Clopidogrel HCS can be given to the following groups of patients:
ELRC_2682 v1

Es gab keine Unstimmigkeiten zwischen den Mitgliedstaaten bei den folgenden Indikationen:
There have been no discrepancies across the Member States in the following indications:
ELRC_2682 v1

Dies muss bei Verwendung der folgenden Informationen berücksichtigt werden.
This should be taken into consideration when using the following information.
ELRC_2682 v1

Es darf ferner nicht bei Patienten mit folgenden Erkrankungen angewendet werden:
It must not be used in patients with the following conditions:
ELRC_2682 v1

Die Sachverständigengruppe unterstützt die zuständige Behörde bei folgenden Aufgaben:
The expert group shall assist the competent authority in:
JRC-Acquis v3.0