Translation of "Begründet werden durch" in English

Hierbei handelt es sich um Leistungen, die sozial, wirtschaftlich und besonders vom Zusammenhalt begründet werden, wobei ihre durch reine Marktmechanismen erreichte Effizienz und Ausweitung nicht immer ausreichend sind.
These services are determined by social and economic considerations, and especially cohesion, because there are cases where the cover and efficiency achieved by mere market forces are not enough.
Europarl v8

Sie dürfen auf keinen Fall begründet werden durch technische, administrative oder finanzielle Mängel, die bei der Vorlage der Projektplanung zur Prüfung durch die Kommissionsdienststellen bestanden haben oder auf eine mangelhafte Durchführung zurückzuführen waren.
They may under no circumstances be the result of improper or inadequate planning at the time the project was presented to the Commission, whether the planning problem be technical, administrative or financial or the result of improper project management.
JRC-Acquis v3.0

Die spektralen Charakteristiken, die durch physikalische Vorgänge in der Flußzelle 24 begründet sind, werden durch Absorption des Lösungsmittels, durch statische und dynamische Brechungsindexvariationen, durch sich ausbildende Strömungsprofile, oder durch Schlierenbildung verursacht.
The spectral characteristics caused by physical processes in the flux cell 24 are due to absorption of the solvent, static and dynamic variation of the index of refraction because of created flow profiles, or striation.
EuroPat v2

Wenn eine Studie aussagekräftig sein soll, müssen niedrige Wiedergewinnungsraten begründet werden, z.B. durch den Nachweis einer InaktIvlerung oder ungünstiger Bedingungen bei der Auflösung eines Präzipitats oder bei der Elution des Materials aus einer Säule.
For a valid study low rates of recovery should be justified, for example by demonstrating inactivation or adverse conditions in dissolving a precipitate or in elutlng the material from a column.
EUbookshop v2

Zu diesem Zweck soll im Bereich der Kohleforschung einerseits die finanzielle Förderung nach dem EGKS-Vertrag auf dem Bereich der Kohleförderung, der Verkokung und der'Grubensicherheit konzentriert und andererseits im Bereich der festen Brennstoffe ein Forschungs- und Entwicklungsprogramm zu den neuen Verwendungs- und Veredelungstechniken begründet werden, das durch den Gesamthaushaltsplan finanziert werden soll.
Parliament will also know that the EEC-Egypt Cooperation Committee met in Cairo on 16-17 January 1982. This meeting gave the Community a chance to have a first exchange of views with the Egyptians on their present development priorities and enabled the Community's delegation to emphasize, by its presence in Cairo for the meeting, the continued support of thè Community for Egypt.
EUbookshop v2

Diese nationalen Regelungen, die zumindest teilweise durch die unterschied lichen klimatischen Gegebenheiten innerhalb der Ge meinschaft begründet sind, werden durch den fraglichen Richtlinienvorschlag nicht tangiert.
These national systems — which are partly the result of the differing weather conditions in the Community — will not be affected by the draft directive in question.
EUbookshop v2

Begründet werden kann dies durch die bekannte Tatsache, dass Sterole in den Membranen eine wichtige Rolle bei der korrekten Faltung und der Induktion einer aktiven Konformation von Membranproteinen und somit ihrer Funktionalität spielen, d.h. für eine funktionelle Expression von heterologen Membranproteinen in einer Hefe muss das Sterolmuster der Membranen zum Membranprotein passen.
This can be explained by the well known fact that sterols in the membranes play an important role for correct folding and the induction of an active conformation of membrane proteins and thus their functionality, i.e. for a functional expression of heterologous membrane proteins in a yeast, the sterol pattern of the membranes must match the membrane protein.
EuroPat v2

Selbstentladeprozesse, die in der Diffusion einer Spezies zwischen Anode und Kathode begründet sind, werden durch den Festkörperseparator unterbunden.
Self-charging processes which are based on the diffusion of a species between the anode and cathode are prevented by the solid-state separator.
EuroPat v2

Alle Bestimmungen, die in diesen Nutzungsbedingungen oder in den Vereinbarungen, die in diesen Nutzungsbedingungen enthalten sind oder auf die Bezug genommen wird, festgelegt sind, stellen die endgültigen, vollständigen und exklusiven Vereinbarungen in Bezug auf die Website dar und dürfen nicht widersprochen, begründet oder ergänzt werden durch den Nachweis einer früheren Vereinbarung oder einer gegenwärtigen mündlichen Vereinbarung.
The terms and conditions set forth in these Terms of Use and any agreements included or referred to in these Terms of Use constitute the final, complete and exclusive agreement with respect to the Site and may not be contradicted, explained or supplemented by evidence of any prior agreement or any contemporaneous oral agreement.
ParaCrawl v7.1

Das Beantragen eines Termins muss begründet werden, entweder mündlich, durch Telefon oder Mail und erfolgt persönlich.
The request for a meeting appointment must be duly justified in person either verbally or through phone or email.
ParaCrawl v7.1

Diese Aufgabe wird, wie nicht näher begründet zu werden braucht, durch die im kennzeichnenden Teil des Anspruchs 1 aufgeführten Merkmale gelöst.
This problem is solved, without needing more detailed support, by the features stated in the characterising portion of Claim 1.
ParaCrawl v7.1

Die auf das Fahrzeug 12 wirkenden und insbesondere auch durch den Fahrtwind begründeten Auftriebskräfte Fz werden durch die oben erwähnten insgesamt vier Wägezellen 40 bis 46 ermittelt, die unmittelbar an den Rädern des Fahrzeugs 12 unter dem Band 24 an den einzelnen Aufstandsflächen 26 angeordnet sind.
The lift forces Fz acting upon the vehicle 12, which are largely caused by the air stream, are determined by the above-mentioned total of four weighing cells 40 to 46, which are arranged at the wheels of the vehicle 12 under the belt 24 at the individual contact surfaces 26 .
EuroPat v2