Translation of "Begründet werden durch" in English
Hierbei
handelt
es
sich
um
Leistungen,
die
sozial,
wirtschaftlich
und
besonders
vom
Zusammenhalt
begründet
werden,
wobei
ihre
durch
reine
Marktmechanismen
erreichte
Effizienz
und
Ausweitung
nicht
immer
ausreichend
sind.
These
services
are
determined
by
social
and
economic
considerations,
and
especially
cohesion,
because
there
are
cases
where
the
cover
and
efficiency
achieved
by
mere
market
forces
are
not
enough.
Europarl v8
Sie
dürfen
auf
keinen
Fall
begründet
werden
durch
technische,
administrative
oder
finanzielle
Mängel,
die
bei
der
Vorlage
der
Projektplanung
zur
Prüfung
durch
die
Kommissionsdienststellen
bestanden
haben
oder
auf
eine
mangelhafte
Durchführung
zurückzuführen
waren.
They
may
under
no
circumstances
be
the
result
of
improper
or
inadequate
planning
at
the
time
the
project
was
presented
to
the
Commission,
whether
the
planning
problem
be
technical,
administrative
or
financial
or
the
result
of
improper
project
management.
JRC-Acquis v3.0
Die
spektralen
Charakteristiken,
die
durch
physikalische
Vorgänge
in
der
Flußzelle
24
begründet
sind,
werden
durch
Absorption
des
Lösungsmittels,
durch
statische
und
dynamische
Brechungsindexvariationen,
durch
sich
ausbildende
Strömungsprofile,
oder
durch
Schlierenbildung
verursacht.
The
spectral
characteristics
caused
by
physical
processes
in
the
flux
cell
24
are
due
to
absorption
of
the
solvent,
static
and
dynamic
variation
of
the
index
of
refraction
because
of
created
flow
profiles,
or
striation.
EuroPat v2
Wenn
eine
Studie
aussagekräftig
sein
soll,
müssen
niedrige
Wiedergewinnungsraten
begründet
werden,
z.B.
durch
den
Nachweis
einer
InaktIvlerung
oder
ungünstiger
Bedingungen
bei
der
Auflösung
eines
Präzipitats
oder
bei
der
Elution
des
Materials
aus
einer
Säule.
For
a
valid
study
low
rates
of
recovery
should
be
justified,
for
example
by
demonstrating
inactivation
or
adverse
conditions
in
dissolving
a
precipitate
or
in
elutlng
the
material
from
a
column.
EUbookshop v2
Zu
diesem
Zweck
soll
im
Bereich
der
Kohleforschung
einerseits
die
finanzielle
Förderung
nach
dem
EGKS-Vertrag
auf
dem
Bereich
der
Kohleförderung,
der
Verkokung
und
der'Grubensicherheit
konzentriert
und
andererseits
im
Bereich
der
festen
Brennstoffe
ein
Forschungs-
und
Entwicklungsprogramm
zu
den
neuen
Verwendungs-
und
Veredelungstechniken
begründet
werden,
das
durch
den
Gesamthaushaltsplan
finanziert
werden
soll.
Parliament
will
also
know
that
the
EEC-Egypt
Cooperation
Committee
met
in
Cairo
on
16-17
January
1982.
This
meeting
gave
the
Community
a
chance
to
have
a
first
exchange
of
views
with
the
Egyptians
on
their
present
development
priorities
and
enabled
the
Community's
delegation
to
emphasize,
by
its
presence
in
Cairo
for
the
meeting,
the
continued
support
of
thè
Community
for
Egypt.
EUbookshop v2
Diese
nationalen
Regelungen,
die
zumindest
teilweise
durch
die
unterschied
lichen
klimatischen
Gegebenheiten
innerhalb
der
Ge
meinschaft
begründet
sind,
werden
durch
den
fraglichen
Richtlinienvorschlag
nicht
tangiert.
These
national
systems
—
which
are
partly
the
result
of
the
differing
weather
conditions
in
the
Community
—
will
not
be
affected
by
the
draft
directive
in
question.
EUbookshop v2
Begründet
werden
kann
dies
durch
die
bekannte
Tatsache,
dass
Sterole
in
den
Membranen
eine
wichtige
Rolle
bei
der
korrekten
Faltung
und
der
Induktion
einer
aktiven
Konformation
von
Membranproteinen
und
somit
ihrer
Funktionalität
spielen,
d.h.
für
eine
funktionelle
Expression
von
heterologen
Membranproteinen
in
einer
Hefe
muss
das
Sterolmuster
der
Membranen
zum
Membranprotein
passen.
This
can
be
explained
by
the
well
known
fact
that
sterols
in
the
membranes
play
an
important
role
for
correct
folding
and
the
induction
of
an
active
conformation
of
membrane
proteins
and
thus
their
functionality,
i.e.
for
a
functional
expression
of
heterologous
membrane
proteins
in
a
yeast,
the
sterol
pattern
of
the
membranes
must
match
the
membrane
protein.
EuroPat v2
Selbstentladeprozesse,
die
in
der
Diffusion
einer
Spezies
zwischen
Anode
und
Kathode
begründet
sind,
werden
durch
den
Festkörperseparator
unterbunden.
Self-charging
processes
which
are
based
on
the
diffusion
of
a
species
between
the
anode
and
cathode
are
prevented
by
the
solid-state
separator.
EuroPat v2
Alle
Bestimmungen,
die
in
diesen
Nutzungsbedingungen
oder
in
den
Vereinbarungen,
die
in
diesen
Nutzungsbedingungen
enthalten
sind
oder
auf
die
Bezug
genommen
wird,
festgelegt
sind,
stellen
die
endgültigen,
vollständigen
und
exklusiven
Vereinbarungen
in
Bezug
auf
die
Website
dar
und
dürfen
nicht
widersprochen,
begründet
oder
ergänzt
werden
durch
den
Nachweis
einer
früheren
Vereinbarung
oder
einer
gegenwärtigen
mündlichen
Vereinbarung.
The
terms
and
conditions
set
forth
in
these
Terms
of
Use
and
any
agreements
included
or
referred
to
in
these
Terms
of
Use
constitute
the
final,
complete
and
exclusive
agreement
with
respect
to
the
Site
and
may
not
be
contradicted,
explained
or
supplemented
by
evidence
of
any
prior
agreement
or
any
contemporaneous
oral
agreement.
ParaCrawl v7.1
Das
Beantragen
eines
Termins
muss
begründet
werden,
entweder
mündlich,
durch
Telefon
oder
Mail
und
erfolgt
persönlich.
The
request
for
a
meeting
appointment
must
be
duly
justified
in
person
either
verbally
or
through
phone
or
email.
ParaCrawl v7.1
Diese
Aufgabe
wird,
wie
nicht
näher
begründet
zu
werden
braucht,
durch
die
im
kennzeichnenden
Teil
des
Anspruchs
1
aufgeführten
Merkmale
gelöst.
This
problem
is
solved,
without
needing
more
detailed
support,
by
the
features
stated
in
the
characterising
portion
of
Claim
1.
ParaCrawl v7.1
Die
auf
das
Fahrzeug
12
wirkenden
und
insbesondere
auch
durch
den
Fahrtwind
begründeten
Auftriebskräfte
Fz
werden
durch
die
oben
erwähnten
insgesamt
vier
Wägezellen
40
bis
46
ermittelt,
die
unmittelbar
an
den
Rädern
des
Fahrzeugs
12
unter
dem
Band
24
an
den
einzelnen
Aufstandsflächen
26
angeordnet
sind.
The
lift
forces
Fz
acting
upon
the
vehicle
12,
which
are
largely
caused
by
the
air
stream,
are
determined
by
the
above-mentioned
total
of
four
weighing
cells
40
to
46,
which
are
arranged
at
the
wheels
of
the
vehicle
12
under
the
belt
24
at
the
individual
contact
surfaces
26
.
EuroPat v2