Translation of "Bankhäuser" in English

Wir repräsentieren drei private Bankhäuser in Berlin.
We represent three private banking houses in Berlin.
OpenSubtitles v2018

Die beiden Hauck-Brüder gründeten die Bankhäuser Georg Hauck & Sohn sowie Ferdinand Hauck.
The Hauck brothers founded the banks Georg Hauck & Sohn and Ferdinand Hauck.
WikiMatrix v1

Goll & Söhne war eines der ältesten Bankhäuser der Stadt.
Brown & Sons, the city's oldest banking house.
WikiMatrix v1

Österreichische Unternehmen äußern sich kritisch über Bankhäuser.
Austrian companies voice their concern about banks.
ParaCrawl v7.1

Manche Bankhäuser stellen dem Depotinhaber für diese gesetzlich vorgeschriebenen Transaktionen Gebühren in Rechnung.
Some banks charge the portfolio holder fees for these statutory transactions.
ParaCrawl v7.1

So sind heute in Köln mehr als 60 nationale und internationale Bankhäuser vertreten.
Today, more than 60 national and international banking houses are represented in Cologne.
ParaCrawl v7.1

Weitere Bankhäuser haben angekündigt, eine Aufnahme der Coverage unserer Gesellschaft zu planen.
Other banks have also announced plans to take up coverage of our com- pany.
ParaCrawl v7.1

Mit derEinbeziehung von Finanzierungsspezialistennamhafter Bankhäuser wird eine schnelle, kompetente Betreuung gewährleistet.
Incorporating financing specialists from reputable banks ensures quick, competent service.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus stellte er das Kapital für eines der ältesten Bankhäuser an der Wall Street.
The firm was among the oldest banking houses on Wall Street.
WikiMatrix v1

Die beiden Bankhäuser teilen nicht nur Geschichte und Tradition, sondern auch grundlegende Werte und Geschäftsethik.
Both bank houses have more in common than history and tradition, however: they also share the same fundamental values and business ethics.
WikiMatrix v1

Das Gebäude der heutigen Tschechischen Nationalbank (ÈNB) steht an der Stelle ehemaliger Bankhäuser.
The site of the present CNB is located in the place of old banking houses.
ParaCrawl v7.1

Die Wechsel, um die es sich handelt, tragen die Unterschrift eines der ersten Bankhäuser.
Bills usually bear the signature of one or other of the leading banks.
ParaCrawl v7.1

Einige Bankhäuser haben den Prozess zur Generierung des UTI auf diese neuen ESMA-Anforderungen angepasst.
A number of banks have adapted the process of UTI generation to these new ESMA rules.
ParaCrawl v7.1

Doch auch ein Blick in die Berichte der Wirtschaftsprüfer deutscher Bankhäuser gibt einigen Aufschluss.
But a look at the reports of auditors at German banks also sheds some light on the matter.
ParaCrawl v7.1

Letztendlich führt das Ergebnis der Praktiken der Bankhäuser für viele Leute, einfache Leute, zu der Schlußfolgerung, daß der Euro nicht die Einheitswährung ist, die die Währungen der elf Teilnehmerländer der Währungsunion abgelöst hat, sondern eine weitere Währung, eine Zusatzwährung zu der jeweiligen Landeswährung ist, die praktisch unter denselben Bedingungen weiterbesteht wie vor der Einführung des Euro.
In the end, the result of such behaviour from banks will be that many people, many normal people, will come to the conclusion that the euro is not a single currency that has replaced the currencies of the 11 Member States participating in monetary union but that it is just one extra currency. It is another currency on top of their own currencies that still exist in practically the same conditions as before the euro was introduced.
Europarl v8

Wenn wir bei uns selbst das Bestechen strafbar gemacht haben, wenn wir unseren Lebensstandard nicht länger auch durch Korruptionsgewinne teilfinanzieren, wenn wir unsere korruptionsverwaltenden Bankhäuser nicht länger für ihre so gewonnene Bonität loben und wenn wir unseren Ermittlern die Mittel in die Hand geben, die Bestecher zu jagen, dann können wir auch aufrecht vor unsere Partner treten und den gleichen Beitrag zur Bekämpfung der Korruption fordern.
When we have criminalised bribery here at home, when our own standard of living is no longer financed even in part by the profits of corruption, when we no longer sing the praises of our banking houses for making profits from the management of corruption and when we equip our investigating agencies with the wherewithal to chase after those who pay bribes – then will we be able to stand tall before our partners and bid them make the same contribution towards combating corruption.
Europarl v8

Unter Führung der beiden Frankfurter Bankhäuser Gebrüder Bethmann und Rothschild war 1835 ein Konsortium zum Bau der Bahn gegründet worden.
A consortium to build the railway was established in 1835 under the leadership of the two Frankfurt banks Gebrüder Bethmann and Rothschild.
Wikipedia v1.0

Planung und Bau übertrugen die beteiligten Bankhäuser der Eisenbahngesellschaft "Suisse-Occidentale–Simplon" (SOS), die im Sommer 1887 umfangreiche Vermessungsarbeiten im Mattertal durchführte.
Planning and construction of the line was entrusted by the participating banks to the railway company "Suisse Occidentale-Simplon" (SOS), which, in the summer of 1887, conducted extensive survey work in the Mattertal.
Wikipedia v1.0

Dreiviertel aller Bankhäuser an diesem Tisch haben die gleiche Bilanz, aber Sie lassen Keller Zabel fallen?
Three-quarters of the banking houses at this table are holding the same paper, and you're gonna let Keller Zabel fail?
OpenSubtitles v2018

Die „Bankhäuser“ wurden später als Nobs Hill bekannt, was den relativen Wohlstand seiner Bewohner im Vergleich zu denen der später gebauten Klinker-Mietshäuser widerspiegelt.
The "Bank Houses" area later became known as "nobs hill", a reference to relative wealth of their occupants compared to the residents of the clinker brick public housing that was added later.
WikiMatrix v1

Noch während des Baus der Eisenbahn im nördlichen Ruhrgebiet interessierten sich die Kölner Bankhäuser Camphausen und Schaafhausen für das daraus resultierende Wachstumspotential im Emscherland.
1839 – Even while the railway was still being built in the northern part of the Ruhr, the Cologne banking house of Camphausen und Schaafhausen started to interest themselves in the resulting potential for growth in the Emscherland.
WikiMatrix v1

Entgegen der vorherrschenden Meinung waren die „Bankhäuser“ nie Mietshäuser, sondern befanden sich stets in privater Hand.
Contrary to popular belief, the "Bank Houses" were never public housing and have always been in private hands.
WikiMatrix v1

Planung und Bau übertrugen die beteiligten Bankhäuser der Eisenbahngesellschaft Suisse-Occidentale–Simplon (SOS), die im Sommer 1887 umfangreiche Vermessungsarbeiten im Mattertal durchführte.
Planning and construction of the line was entrusted by the participating banks to the railway company Suisse Occidentale-Simplon (SOS), which, in the summer of 1887, conducted extensive survey work in the Mattertal.
WikiMatrix v1

Die Frankfurt-Hanauer Eisenbahn-Gesellschaft wurde auf Initiative des späteren Konsuls Moritz von Bethmann und unter dem maßgeblichen finanziellen Engagement der Bankhäuser Gebrüder Bethmann (Frankfurt) und Bernus du Fay (Hanau) gegründet.
The Frankfurt-Hanau Railway Company (German: Frankfurt-Hanauer Eisenbahn Gesellschaft, FHE) was founded at the initiative of the Prussian consul general to the Free City of Frankfurt, Moritz von Bethmann and with the financial support of the Gebrüder Bethmann bank of Frankfurt and the Bernus du Fay bank of Hanau.
WikiMatrix v1

Related phrases