Translation of "Ballungsräume" in English

Auch Regionen und Ballungsräume sollten Verantwortung übernehmen.
Also regions and metropolitan areas should take ownership.
TildeMODEL v2018

Auch Regionen und Ballungsräume sollten Ver­antwortung übernehmen.
Also regions and metropolitan areas should take ownership.
TildeMODEL v2018

Alle Gebiete oder Ballungsräume werden anhand dieser Beurteilungsschwellen eingestuft.
Each zone and agglomeration shall be classified in relation to those assessment thresholds.
TildeMODEL v2018

Die großstädtischen Ballungsräume in Europa können leicht in verschiedene Kategorien eingeteilt werden.
In Europe we can easily distinguish between several different categories of metropolitan area.
TildeMODEL v2018

Die großstädtischen Ballungsräume in Europa können leicht in verschiedene Kategorien ein­geteilt werden.
In Europe we can easily distinguish between several different categories of metropolitan area.
TildeMODEL v2018

In der vorangegangenen Förderperiode wurde die Kohäsionsfondsunterstützung überwiegend auf Ballungsräume konzentriert.
In the previous programming period assistance from the Fund was concentrated in the most densely populated regions.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten legen auf ihrem gesamten Staatsgebiet Gebiete und Ballungsräume fest.
Member States shall establish zones and agglomerations throughout their territory.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten legen in ihrem gesamten Hoheitsgebiet Gebiete und Ballungsräume fest.
Member States shall establish zones and agglomerations throughout their territory.
DGT v2019

Alle Gebiete und Ballungsräume werden anhand dieser Beurteilungsschwellen eingestuft.
Each zone and agglomeration shall be classified in relation to those assessment thresholds.
DGT v2019

Für die Wettbewerbsfähigkeit der EU auf der internationalen Bühne seien die Ballungsräume entscheidend.
Metropolitan Areas are key in determining the competitiveness of the EU in an international context.
TildeMODEL v2018

Auch Ballungsräume mit einem Einwohnergleichwert zwischen 2 000 und 15 000 werden gefördert.
Support will also be provided to agglomerations between 2,000-15,000 population equivalent.
TildeMODEL v2018

Über 25 Millionen Personen sind außerhalb der Ballungsräume demselben Lärmpegel von Hauptverkehrsstraßen ausgesetzt.
More than 25 million people are exposed to noise at the same level from major roads outside agglomerations.
TildeMODEL v2018

Unsere Ballungsräume ähneln immer mehr denen der unterentwikkelten Staaten.
Our built-up areas are getting to look more and more like those of underdeveloped States.
EUbookshop v2

Städte und Ballungsräume sind die Motoren für wirtschaftliches Wachstum und Beschäftigung.
Cities and metropolitan areas are the motors of economic growth and home to most jobs.
EUbookshop v2

Der Indikator zeigt Jahresmittel der bevölkerungsgewichteten Schwebstaubkonzentrationen an städtischen Hintergrundsationen in Ballungsräume.
The indicator shows the population weighted annual mean concentration of particulate matter at urban backgroundstations in agglomerations.
EUbookshop v2

Dadurch wird auch dem DECT-Standard entsprochen und die Versorgung dicht besiedelter Ballungsräume erleichtert.
This also corresponds to the DECT standard and facilitates the coverage of densely populated areas.
EuroPat v2

Warenströme verstopfen die großen städtischen Ballungsräume und müssen daher umgeleitet werden.
This new network will enable two large natural gas production regions — Norway and Russia — to be linked up.
EUbookshop v2

Der Großteil der wirtschaftlichen Aktivitäten konzentriert sich auf die großen Ballungsräume.
At the same time, a major part of economic activity is concentrated in large urban areas.
EUbookshop v2

Related phrases