Translation of "Ballungsräume" in English
Auch
Regionen
und
Ballungsräume
sollten
Verantwortung
übernehmen.
Also
regions
and
metropolitan
areas
should
take
ownership.
TildeMODEL v2018
Auch
Regionen
und
Ballungsräume
sollten
Verantwortung
übernehmen.
Also
regions
and
metropolitan
areas
should
take
ownership.
TildeMODEL v2018
Alle
Gebiete
oder
Ballungsräume
werden
anhand
dieser
Beurteilungsschwellen
eingestuft.
Each
zone
and
agglomeration
shall
be
classified
in
relation
to
those
assessment
thresholds.
TildeMODEL v2018
Die
großstädtischen
Ballungsräume
in
Europa
können
leicht
in
verschiedene
Kategorien
eingeteilt
werden.
In
Europe
we
can
easily
distinguish
between
several
different
categories
of
metropolitan
area.
TildeMODEL v2018
Die
großstädtischen
Ballungsräume
in
Europa
können
leicht
in
verschiedene
Kategorien
eingeteilt
werden.
In
Europe
we
can
easily
distinguish
between
several
different
categories
of
metropolitan
area.
TildeMODEL v2018
In
der
vorangegangenen
Förderperiode
wurde
die
Kohäsionsfondsunterstützung
überwiegend
auf
Ballungsräume
konzentriert.
In
the
previous
programming
period
assistance
from
the
Fund
was
concentrated
in
the
most
densely
populated
regions.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
legen
auf
ihrem
gesamten
Staatsgebiet
Gebiete
und
Ballungsräume
fest.
Member
States
shall
establish
zones
and
agglomerations
throughout
their
territory.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
legen
in
ihrem
gesamten
Hoheitsgebiet
Gebiete
und
Ballungsräume
fest.
Member
States
shall
establish
zones
and
agglomerations
throughout
their
territory.
DGT v2019
Alle
Gebiete
und
Ballungsräume
werden
anhand
dieser
Beurteilungsschwellen
eingestuft.
Each
zone
and
agglomeration
shall
be
classified
in
relation
to
those
assessment
thresholds.
DGT v2019
Für
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
EU
auf
der
internationalen
Bühne
seien
die
Ballungsräume
entscheidend.
Metropolitan
Areas
are
key
in
determining
the
competitiveness
of
the
EU
in
an
international
context.
TildeMODEL v2018
Auch
Ballungsräume
mit
einem
Einwohnergleichwert
zwischen
2
000
und
15
000
werden
gefördert.
Support
will
also
be
provided
to
agglomerations
between
2,000-15,000
population
equivalent.
TildeMODEL v2018
Über
25
Millionen
Personen
sind
außerhalb
der
Ballungsräume
demselben
Lärmpegel
von
Hauptverkehrsstraßen
ausgesetzt.
More
than
25
million
people
are
exposed
to
noise
at
the
same
level
from
major
roads
outside
agglomerations.
TildeMODEL v2018
Unsere
Ballungsräume
ähneln
immer
mehr
denen
der
unterentwikkelten
Staaten.
Our
built-up
areas
are
getting
to
look
more
and
more
like
those
of
underdeveloped
States.
EUbookshop v2
Städte
und
Ballungsräume
sind
die
Motoren
für
wirtschaftliches
Wachstum
und
Beschäftigung.
Cities
and
metropolitan
areas
are
the
motors
of
economic
growth
and
home
to
most
jobs.
EUbookshop v2
Der
Indikator
zeigt
Jahresmittel
der
bevölkerungsgewichteten
Schwebstaubkonzentrationen
an
städtischen
Hintergrundsationen
in
Ballungsräume.
The
indicator
shows
the
population
weighted
annual
mean
concentration
of
particulate
matter
at
urban
backgroundstations
in
agglomerations.
EUbookshop v2
Dadurch
wird
auch
dem
DECT-Standard
entsprochen
und
die
Versorgung
dicht
besiedelter
Ballungsräume
erleichtert.
This
also
corresponds
to
the
DECT
standard
and
facilitates
the
coverage
of
densely
populated
areas.
EuroPat v2
Warenströme
verstopfen
die
großen
städtischen
Ballungsräume
und
müssen
daher
umgeleitet
werden.
This
new
network
will
enable
two
large
natural
gas
production
regions
—
Norway
and
Russia
—
to
be
linked
up.
EUbookshop v2
Der
Großteil
der
wirtschaftlichen
Aktivitäten
konzentriert
sich
auf
die
großen
Ballungsräume.
At
the
same
time,
a
major
part
of
economic
activity
is
concentrated
in
large
urban
areas.
EUbookshop v2