Translation of "Bürgt" in English
																						Der
																											Kapitän
																											bürgt
																											für
																											die
																											Richtigkeit
																											der
																											Angaben
																											im
																											Fischereilogbuch.
																		
			
				
																						The
																											fishing
																											logbook
																											shall
																											be
																											filled
																											in
																											legibly,
																											in
																											block
																											capitals,
																											and
																											shall
																											be
																											signed
																											by
																											the
																											master.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Außerdem
																											bürgt
																											der
																											dänische
																											Staat
																											für
																											diese
																											Betriebsdarlehen.
																		
			
				
																						Furthermore,
																											it
																											is
																											the
																											Danish
																											State
																											that
																											guarantees
																											the
																											operating
																											loans.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Der
																											Name
																											bürgt
																											somit
																											für
																											Qualität
																											und
																											Inhalt
																											der
																											Flasche.
																		
			
				
																						So
																											the
																											name
																											is
																											a
																											guarantee
																											of
																											the
																											quality
																											and
																											contents
																											of
																											the
																											bottle.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Ein
																											spezieller
																											EU-Fonds
																											bürgt
																											für
																											Willkür,
																											Ineffizienz,
																											Bürokratie
																											und
																											ungerechtfertigte
																											Ausgaben.
																		
			
				
																						A
																											special
																											EU
																											fund
																											would
																											guarantee
																											arbitrariness,
																											inefficiency,
																											bureaucracy
																											and
																											unjustified
																											expenditure.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Frage
																											sie,
																											wer
																											von
																											ihnen
																											dafür
																											bürgt.
																		
			
				
																						Ask
																											them,
																											who
																											among
																											them
																											is
																											a
																											guarantor
																											for
																											it?
															 
				
		 Tanzil v1
			
																						Der
																											Kapitän
																											bürgt
																											für
																											die
																											Richtigkeit
																											der
																											Angaben
																											im
																											Logbuch.
																		
			
				
																						The
																											accuracy
																											of
																											the
																											data
																											recorded
																											in
																											the
																											logbook
																											shall
																											be
																											the
																											responsibility
																											of
																											the
																											master.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Der
																											Spediteur
																											bürgt
																											für
																											die
																											Richtigkeit
																											des
																											Dokuments.
																		
			
				
																						The
																											transporter
																											shall
																											be
																											responsible
																											for
																											the
																											accuracy
																											of
																											the
																											document.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Zudem
																											bürgt
																											NGP
																											mit
																											seinen
																											Immobilien
																											für
																											die
																											Erfüllung
																											dieser
																											Pflicht.
																		
			
				
																						In
																											addition,
																											this
																											commitment
																											is
																											backed
																											by
																											guarantees
																											provided
																											by
																											NGP
																											in
																											respect
																											of
																											its
																											assets.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											beschriebenen
																											Verfahren
																											beinhalten,
																											dass
																											der
																											Staat
																											letztinstanzlich
																											bürgt.
																		
			
				
																						The
																											procedures
																											described
																											above
																											imply
																											that
																											the
																											State
																											performs
																											the
																											role
																											of
																											guarantor
																											of
																											last
																											resort.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Kennst
																											du
																											jemanden
																											in
																											England
																											der
																											für
																											dich
																											bürgt?
																		
			
				
																						Is
																											there
																											anyone
																											in
																											England
																											who
																											can
																											identify
																											you?
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Bürgt
																											eine
																											deiner
																											Freundinnen
																											für
																											dich?
																		
			
				
																						I
																											suppose
																											one
																											of
																											your
																											women
																											friends
																											can
																											vouch
																											for
																											you?
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Und
																											wer
																											bürgt
																											den
																											Häuptlingen,
																											dass
																											dies
																											nicht
																											wieder
																											geschieht?
																		
			
				
																						Where's
																											the
																											man
																											to
																											guarantee
																											us
																											that
																											it
																											will
																											not
																											happen
																											again?
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Dieser
																											Mehrwert
																											bürgt
																											für
																											den
																											zukünftigen
																											Erfolg
																											der
																											Charta.
																		
			
				
																						This
																											value
																											added
																											is
																											the
																											key
																											to
																											the
																											future
																											success
																											of
																											the
																											Charter.
															 
				
		 TildeMODEL v2018