Translation of "Ausländerhass" in English
Dies
Mafia-Entwicklung
in
Thailand
provoziert
dann
wiederum
einen
Nationalismus
und
einen
allgemeinen
Ausländerhass.
This
mafia
development
in
Thailand
is
provoking
nationalism
again
and
a
general
hatred
against
foreigners.
ParaCrawl v7.1
Die
Strategie
der
rechtsextremen
Parteien
ist
nicht
zu
durchschauen,
wenn
man
lediglich
ihren
Ausländerhass
betrachtet,
sondern
man
muss
ebenfalls
ihre
allgemeinen
gesellschaftlichen
Ziele,
ihren
homophoben
Diskurs,
ihre
Kulturfeindlichkeit
betrachten.
It
is
not
possible
to
understand
the
strategy
of
the
parties
of
the
extreme
right
by
looking
only
at
their
hatred
of
foreigners.
Instead
one
must
look
at
their
overall
social
programme,
their
homophobic
utterances,
and
their
anti-cultural
attitude.
Europarl v8
Bei
Pegida
vermischten
sich
„Neonazis,
Parteien
vom
ganz
rechten
Rand
und
Bürger,
die
meinen,
ihren
Rassismus
und
Ausländerhass
endlich
frei
ausleben
zu
dürfen“.
Schuster
said
that
Pegida
is
a
combination
of
"neo-Nazis,
far-right
parties
and
citizens
who
think
to
be
finally
allowed
to
openly
show
their
racism
and
xenophobia.
Wikipedia v1.0
Und
nie
wieder
dürfen
wir
zulassen,
dass
andere
den
Boden
bereiten
für
neuen
Antisemitismus
und
Ausländerhass.
And
we
must
never
again
allow
others
to
sow
the
seeds
of
anti?Semitism
and
xenophobia.
ParaCrawl v7.1
In
Kapitel
17
erfahren
Sie,
warum
Objektivisten
denken,
dass
es
für
Ausländerhass
und
Rassismus
nur
eine
Lösung
gibt:
den
ungezügelten,
freien
und
reinen
Kapitalismus.
In
chapter
17
you
will
learn
why
Objectivists
think
that
there
is
only
one
solution
for
xenophobia
and
racism:
unbridled,
free
and
pure
capitalism.
ParaCrawl v7.1
Die
Juden
waren
bereits
verdammt
durch
eine
Mischung
aus
Eigennutz,
Ausländerhass
und
Intoleranz
vor
dem
Kriege.
The
Jews
had
been
condemned
by
a
pre-war
combination
of
narrow
self-interest,
xenophobia
and
bigotry.
ParaCrawl v7.1
Daraus
resultiert
auch
der
Wahn
für
Fremdenhass,
Rassenhass,
Ausländerhass,
Asylantenhass
und
Nächstenhass,
so
aber
auch
jegliches
Sektierertum
religiöser,
weltlicher,
esoterischer,
ufologischer,
philosophischer,
freikirchlicher
oder
sondergrupplicher
Form,
wobei
auch
das
Sektierertum
der
Hauptreligionen
nicht
ausgeschlossen
ist.
It
is
from
overpopulation
that
the
delusion
of
hatred
of
strangers,
racial
hatred,
hatred
towards
the
asylum-seekers
and
one's
fellowman
originate,
as
well
as
sectarianism
in
the
form
of
religious,
profane,
esoteric,
ufological,
philosophical,
non-denominational
or
special
interest
groups,
not
to
mention
the
sectarianism
of
major
religions.
ParaCrawl v7.1
Natürlich,
Ausländerhass
ist
ohne
Fundament
und
überflüssig,
gerade
bei
jemandem
wie
Duhin,
der
sich
eigentlich
perfekt
in
die
koreanische
Gesellschaft
integrieren
will,
aber
als
illegaler
Einwanderer
keine
Möglichkeit
hat,
wirklich
Teil
der
Gesellschaft
zu
werden.
Of
course
you
could
say
there
is:
xenophobia
is
without
any
base
and
uncalled-for,
especially
when
it
comes
to
Duhin
who
actually
wants
to
become
integrated
in
Korean
society
but
has
no
chance
of
becoming
a
true
part
of
society
as
an
illegal
immigrant.
ParaCrawl v7.1
Nationalismus,
Ausländerhaß
und
sogar
Rassismus
leben
wieder
auf.
Nationalism
and
xenophobia,
even
racism,
are
making
a
reappearance.
TildeMODEL v2018
Ein
derartiger
„Ausländerhaß"
ist
uns
flämischen
Nationalisten
ebenfalls
unbekannt.
This
sort
of
'racism'
and
'xenophobia'
is
foreign
to
us
Flemish
nationalists.
EUbookshop v2
Wenn
diese
Wirklichkeit
nicht
geändert
wird,
sind
Ausländerhaß
und
Rassismus
nicht
zu
überwinden.
If
this
reality
is
not
changed,
xenophobia
and
racism
will
reign
supreme.
EUbookshop v2
Unser
Standpunkt
ist
klar:
Fremdenfeindlichkeit
oder
gar
Ausländerhaß
sind
abzulehnen,
Steine
sind
kein
Argument.
Our
position
is
quite
clear:
xenophobia
or
hostility
to
foreigners
is
objectionable,
stones
do
not
win
arguments.
EUbookshop v2
Das
ist
die
Basis
für
Ausländerhaß,
für
neue
Spaltungen
in
der
Gesellschaft,
für
Desintegration
und
für
Gewalt.
This
is
the
basis
for
xenophobia,
for
new
splits
in
society,
for
disintegration
and
violence.
Europarl v8
Die
gewaltsamen
Ausschreitungen
gegen
Ausländer
und
Asylanten
in
Deutschland
und
anderswo
wurden
eindeutig
von
politischen
Wirrköpfen
und
Kriminellen
begangen,
nicht
aber
von
Mitgliedern
der
demokratischen
rechten
Parteien,
die
in
diesem
Zusammenhang
diffamiert
und
geächtet
werden
sollen:
«Ausländerhaß,
Rassismus
und
rechtsradikal»,
das
sind
die
Schlagworte
der
politischen
Linken,
die
den
Eindruck
erwecken
sollen,
als
gehe
eine
Haßorgie
durch
unsere
Länder.
FONTAINE
(PPE),
in
writing.
—
(FR)
At
the
time
when
we
are
commemorating
the
fiftieth
anniversary
of
the
tragedy
of
the
Warsaw
ghetto,
it
seems
particularly
appropriate
that
the
House
should
reaffirm
its
condemnation
of
all
forms
of
racism,
antiSemitism
and
xenophobia,
express
its
concern
at
the
resurgence
of
these
old
evils
and
adopt
constructive
proposals
to
combat
them.
EUbookshop v2
Nach
einer
sehr
langen,
1966
bereits
begonnenen
Debatte
verabschiedete
der
Senat
im
Juli
1981
das
Gesetz
zur
Ahndung
bestimmter,
aus
Rassismus
oder
Ausländerhaß
begangener
Handlungen,
das
dann
am
18.
August
in
Kraft
getreten
ist.
After
a
very
long
debate,
which
began
in
1966,
in
July
the
Higher
House
adopted
the
law
laying
down
penalties
for
certain
acts
arising
from
racism
or
xenophobia
(entry
into
force:
18
August
1981).
EUbookshop v2
Der
neunzehnjährige
deutsche
Brandstifter
ist
vermutlich
rechtsextremen
Kreisen
zuzuordnen
und
gab
als
einziges
„Motiv"
für
seine
Tat
Ausländerhaß
an
(60).
3.4.8,
As
in
Sweden
(see
below),
the
British
extremeright
groups
have
beenintroducing
and
propagating
racial
hatred
in
the
FFIG
through
the
distribution
andcommercialization
of
racist
video
games.
EUbookshop v2
Denn
dort
sehen
Sie,
meine
Damen
und
Herren
Abgeordneten,
die
getreuesten
Verfechter
von
Rassismus
und
Ausländerhaß.
It
is
there,
ladies
and
gentlemen
of
this
House,
that
we
see
the
truest
reflection
of
those
who
defend
racism
and
xenophobia.
EUbookshop v2
Jedenfalls
ist
diese
Arbeit
hoch
politisch
–
vor
dem
Hintergrund
von
Fremdenfeindlichkeit
und
Ausländerhaß,
vor
allem
in
den
neuen
Bundesländern
–
und,
im
Hinblick
auf
die
Gewinne
der
DVU
bei
der
letzten
Landtagswahl
in
Sachsen-Anhalt,
mit
ungeahntem
Realitätsbezug.
At
any
rate
this
work
is
highly
political
–
in
light
of
xenophobia
and
hate
of
foreigners,
especially
in
Germany's
eastern
states
–
and
has
an
unforeseen
link
to
reality,
in
view
of
the
extreme
right-wing
party
DVU's
gains
in
the
recent
state
parliamentary
elections
in
Saxony-Anhalt.
ParaCrawl v7.1