Translation of "Auskunftsanspruch" in English
Auch
der
Auskunftsanspruch
für
alle
Parteien
ist
nicht
mehr
vorgesehen.
The
right
to
information
for
all
parties
has
also
been
dropped.
Europarl v8
Der
Auskunftsanspruch
kann
erst
ab
dem
6.
Januar
2018
genutzt
werden.
Rights
for
information
can
only
be
exercised
from
6
January
2018
on.
CCAligned v1
Im
Mittelpunkt
des
neuen
Gesetzes
steht
ein
individueller
Auskunftsanspruch.
The
new
legislation
centres
on
an
individual
right
to
information.
ParaCrawl v7.1
Der
Auskunftsanspruch
gilt
für
Betriebe
mit
mehr
als
200
Beschäftigten.
The
right
to
information
applies
to
businesses
with
more
than
200
employees.
ParaCrawl v7.1
Klar
ist
auch,
dass
der
Auskunftsanspruch
des
Einzelnen
sichergestellt
und
einklagbar
sein
muss.
There
is
also
a
clear
need
to
safeguard
the
individual's
right
to
information,
which
he
must
be
in
a
position
to
demand.
Europarl v8
Der
Auskunftsanspruch
kann
nur
von
der
jeweils
betroffenen
Person
oder
ihrem
gesetzlichen
Vertreter
geltend
gemacht
werden.
The
right
to
information
may
only
be
asserted
by
the
person
affected
in
each
instance
or
by
his
legal
representative.
ParaCrawl v7.1
So
lässt
sich
mit
dem
EPF
Presseausweis
auch
gegenüber
den
Behörden
ein
Auskunftsanspruch
geltend
machen.
For
example,
with
the
EPF
press
card
you
can
make
a
claim
to
receive
information
from
the
authorities.
ParaCrawl v7.1
Dort
können
beispielsweise
ein
Unterlassungs-
und
/oder
Schadensersatzanspruch
oder
einen
Auskunftsanspruch
geltend
gemacht
werden.
There
you
can,
for
example,
assert
a
claim
for
cessation
and
desistance
and/or
compensation
or
a
claim
for
the
provision
of
information.
ParaCrawl v7.1
So
notwendig
es
ist,
daß
durch
Verfahren
Sachverhalte
transparent
werden,
so
unzulässig
ist
es,
wenn
ein
Auskunftsanspruch
zu
einer
Ausforschung
wird.
However
necessary
it
may
be
to
have
procedures
that
clearly
establish
what
the
facts
are,
it
is
still
inadmissible
for
the
right
to
information
to
become
a
pretext
for
a
witch
hunt.
Europarl v8
Die
Harmonisierung
wird
sich
primär
auf
Maßnahmen
und
Verfahren
zur
Fahndung,
Beschlagnahme
und
Beweissicherung
beziehen
sowie
auf
die
Kriterien
für
die
Berechnung
von
Schadensersatz
und
den
Auskunftsanspruch
der
Betroffenen.
Harmonisation
will
concern
mainly
the
measures
and
procedures
for
searching,
seizure
and
proof,
the
criteria
for
calculating
damages
and
the
right
to
information;
TildeMODEL v2018
Da
es
aber
zum
einen
für
den
Sortenschutzinhaber
schwierig
ist,
seinen
Auskunftsanspruch
durchzusetzen
(in
der
Praxis
ermöglicht
die
Untersuchung
einer
Pflanze
nicht
die
Feststellung,
ob
sie
durch
Verwendung
des
Ernteerzeugnisses
oder
durch
den
Erwerb
von
Saatgut
gewonnen
wurde),
und
da
zum
anderen
die
jeweiligen
legitimen
Interessen
des
Pflanzenzüchters
und
des
Landwirts
geschützt
werden
müssen,
muss
der
Sortenschutzinhaber
berechtigt
sein,
von
einem
Landwirt
Auskünfte
zu
verlangen,
sobald
er
über
einen
Anhaltspunkt
dafür
verfügt,
dass
dieser
vom
"Landwirteprivileg"
Gebrauch
gemacht
hat.
However,
given,
on
the
one
hand,
the
difficulty
the
holder
has
in
asserting
his
right
to
information,
(in
practice,
examination
of
a
plant
does
not
reveal
whether
it
was
obtained
by
the
use
of
the
product
of
the
harvest
or
by
the
purchase
of
seed),
and,
on
the
other
hand,
the
obligation
to
safeguard
the
legitimate
interests
of
both
the
breeder
and
the
farmer,
the
holder
must
be
authorised
to
request
information
from
a
farmer
where
he
has
some
indication
that
the
latter
has
relied
or
will
rely
on
the
"agricultural
exemption".
TildeMODEL v2018
Die
CNIL
leitete
das
Schreiben
an
Europol
weiter,
das
die
Beschwerdeführerin
informierte,
es
seien
keine
sie
betreffenden
personenbezogenen
Daten,
für
die
sie
einen
Auskunftsanspruch
gemäß
Artikel
19
Absatz
1
des
Europol-Übereinkommens
in
Verbindung
mit
den
anzuwendenden
französischen
Rechtsvorschrift
en
habe,
bei
Europol
gespeichert.
The
CNIL
forwarded
the
le4
er
to
Europol,
which
informed
the
complainant
that
no
personal
data
concerning
her,
to
which
she
was
entitled
to
have
access
in
accordance
with
Article
19(1)
of
the
Europol
Convention
in
combination
with
the
applicable
French
legislation,
were
stored
at
Europol.
EUbookshop v2
Insbesondere
besteht
ein
Bedürfnis
nach
einem
Auskunftsanspruch,
der
Geschädigten
ermöglicht,
den
Weg
einer
Fälschung
über
die
Händler
bis
zum
Hersteller
zu
verfolgen,
sowie
nach
Einführung
eines
Gemeinschaftspatents.
In
particular
there
is
a
need
for
a
right
to
information
enabling
an
injured
party
to
trace
intellectual
property
theft
from
the
seller
back
to
the
manufacturer,
as
well
as
for
the
introduction
of
a
Community
Patent.
EUbookshop v2
Ferner
bemängelt
der
Verein
seit
Jahren,
dass
bei
Urheberrechtsverletzungen
zwar
ein
Auskunftsanspruch
gegen
Internet
Service
Provider
bestehe,
dieser
an
der
fehlenden
Speicherung
von
Verbindungsdaten
scheitern
würde
(„Webfehler“).
Furthermore,
the
association
has
complained
for
years
that
in
case
of
copyright
infringement
there
is
a
right
of
access
to
Internet
service
providers,
but
this
would
fail
due
to
the
lack
of
storage
of
communication
data
("web
problem").
WikiMatrix v1
Heute
hat
die
Verbraucherzentrale
NRW
(VZ
NRW)
Ergebnisse
eines
aktuellen
Markt-Checks
zum
kostenlosen
Auskunftsanspruch
von
Verbrauchern
bei
Wirtschaftsauskunfteien
veröffentlicht.
Today,
the
Consumer
Association
North
Rhine-Westphalia
(VZ
NRW)
presented
results
of
a
Market-Check
on
consumers'
free
right
to
information
at
credit
rating
agencies.
ParaCrawl v7.1
Der
Auskunftsanspruch
bedarf
der
Textform
und
kann
grundsätzlich
nur
in
einem
Abstand
von
zwei
Jahren
geltend
gemacht
werden.
The
right
to
information
has
to
be
required
in
writing
and
can
only
be
asserted
every
two
years.
ParaCrawl v7.1
Ein
Auskunftsanspruch
des
Scheinvaters
gegen
die
Mutter,
wer
als
mutmaßlich
leiblicher
Vater
in
Betracht
kommt,
ist
gesetzlich
nicht
geregelt.
There
is
no
statutory
provision
on
rights
of
the
apparent
father
to
demand
information
from
the
mother
on
who
might
be
the
biological
father.
ParaCrawl v7.1
Vor
Ablauf
der
Zweijahresfrist
besteht
ein
erneuter
Auskunftsanspruch
lediglich
dann,
wenn
sich
die
Voraussetzungen
wesentlich
verändert
haben,
insbesondere
bei
einem
Stellenwechsel.
Prior
to
the
expiry
of
the
two-year
period,
a
renewed
request
for
information
may
only
be
filed
if
the
prerequisites
have
changed
significantly,
in
particular
if
a
change
of
position
occurs.
ParaCrawl v7.1
Da
die
DurchsetzungsRL
in
allen
EU-Mitgliedsstaaten
ausgeführt
werden
muss,
hat
eine
Klage,
die
in
einem
von
ihnen
eingereicht
wird
und
den
Auskunftsanspruch
enthält,
die
gleiche
Wirkung
auf
die
positive
Kenntnis
der
Verletzung
und
damit
auf
die
Erfüllung
der
Erkundigungspflicht.
Since
the
EU
directive
on
enforcement
of
intellectual
property
has
to
be
executed
in
all
EU
member
states,
an
action
filed
in
any
of
them
containing
the
claim
for
information
will
have
the
same
effect
of
providing
positive
knowledge
of
infringement
and
therefore
fulfilling
the
obligation
of
further
investigations.
ParaCrawl v7.1
Zur
Wahrung
des
Schutzes
personenbezogener
Daten
verfällt
ein
Auskunftsanspruch
allerdings,
wenn
die
Vergleichstätigkeit
von
weniger
als
sechs
Beschäftigten
des
jeweils
anderen
Geschlechts
ausgeübt
wird.
In
order
to
observe
the
protection
of
personal
data,
however,
the
information
entitlement
shall
be
forfeited
if
the
comparative
activity
is
performed
by
less
than
six
employees
of
the
other
gender.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
einen
Auskunftsanspruch
über
die
Herkunft
der
Produkte
und
kann
sogar
die
Vernichtung
noch
vorhandener
Erzeugnisse
erreichen.
They
have
a
right
to
information
regarding
the
origin
of
the
products
and
can
even
insist
that
any
merchandise
that
still
exists
be
destroyed.
ParaCrawl v7.1
Im
Hinblick
darauf
könne
dahinstehen,
ob
nicht
der
Auskunftsanspruch
durch
Erfüllung
nach
§
362
Abs.
1
BGB
erloschen
sei.
In
this
regard,
can
be
left
open,
whether
the
right
to
information
by
meeting
in
accordance
with
§
362
Abs.
1
BGB
had
lapsed.
ParaCrawl v7.1
Ein
Auskunftsanspruch
wegen
Eingriffs
in
ein
eingetragenes
deutsches
Geschmacksmuster
oder
eines
eingetragenen
Gemeinschaftsgeschmacksmusters
ist
klageweise
auf
die
Herkunft
und/oder
die
Vertriebswege,
-zeiten,
-arten
der
rechtsverletzenden
Erzeugnisse
und/oder
Menge
und
Verteilungsgebiete
der
Werbung
zu
richten.
A
right
to
obtain
information
due
to
infringement
of
a
registered
design
or
a
registered
Community
design
is
to
be
directed
by
way
of
action
to
the
origin
and/or
the
channels
of
commerce,
distribution
times,
distribution
types
of
the
infringing
goods
and/or
quantity
and
distribution
area
of
advertising.
ParaCrawl v7.1