Translation of "Ausfertigen" in English

In diesem Fall kann der Antragsteller ohne weitere Prüfungen die EG-Konformitätserklärung ausfertigen.
In this case, the applicant may issue its EC declaration without further evaluation.
DGT v2019

Lassen Sie einen polizeilichen Rapport ausfertigen und unterschreiben Sie keinesfalls eine Schuldanerkennung.
Have a police report drawn up and by no means sign an acknowledgement of culpability.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie mehrere Offerten von verschiedenen Händlern ausfertigen und konfrontieren Sie sie miteinander.
Have a number of proposals drawn up by the different dealers and play them off against each other.
ParaCrawl v7.1

Bei Erfüllung der in Artikel 4 genannten Voraussetzungen kann das Gericht unter Verwendung des Formblattes in Anhang 2 eine Europäische Zahlungsaufforderung ausfertigen.
If the requirements laid down in Article 4 are fulfilled the court shall issue a European payment notification using the standard form in Annex 2.
TildeMODEL v2018

Hierbei ist vorgesehen, daß diejenigen Schiffbauer, die sich an die Europäischen Standardnormen halten, selbst eine Erklärung über die Konformität mit der Richtlinie ausfertigen können.
In this case, it is envisaged that builders using the European harmonized standards will be allowed to draw up themselves the declaration of conformity to the directive.
EUbookshop v2

Die Benannten Stellen müssen dafür rechtzeitig gemäß dem neuen EU-Recht von den Mitgliedstaaten benannt worden sein, um die entsprechenden neuen Zertifikate für das Inverkehrbringen ausfertigen zu dürfen.
Notified bodies must be designated by the Member States in a timely manner in accordance with the new EU Regulation in order to enable them to issue new certificates for placing medical devices on the market.
ParaCrawl v7.1