Translation of "Ausfertigen" in English
In
diesem
Fall
kann
der
Antragsteller
ohne
weitere
Prüfungen
die
EG-Konformitätserklärung
ausfertigen.
In
this
case,
the
applicant
may
issue
its
EC
declaration
without
further
evaluation.
DGT v2019
Lassen
Sie
einen
polizeilichen
Rapport
ausfertigen
und
unterschreiben
Sie
keinesfalls
eine
Schuldanerkennung.
Have
a
police
report
drawn
up
and
by
no
means
sign
an
acknowledgement
of
culpability.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
mehrere
Offerten
von
verschiedenen
Händlern
ausfertigen
und
konfrontieren
Sie
sie
miteinander.
Have
a
number
of
proposals
drawn
up
by
the
different
dealers
and
play
them
off
against
each
other.
ParaCrawl v7.1
Bei
Erfüllung
der
in
Artikel
4
genannten
Voraussetzungen
kann
das
Gericht
unter
Verwendung
des
Formblattes
in
Anhang
2
eine
Europäische
Zahlungsaufforderung
ausfertigen.
If
the
requirements
laid
down
in
Article
4
are
fulfilled
the
court
shall
issue
a
European
payment
notification
using
the
standard
form
in
Annex
2.
TildeMODEL v2018
Hierbei
ist
vorgesehen,
daß
diejenigen
Schiffbauer,
die
sich
an
die
Europäischen
Standardnormen
halten,
selbst
eine
Erklärung
über
die
Konformität
mit
der
Richtlinie
ausfertigen
können.
In
this
case,
it
is
envisaged
that
builders
using
the
European
harmonized
standards
will
be
allowed
to
draw
up
themselves
the
declaration
of
conformity
to
the
directive.
EUbookshop v2
Die
Benannten
Stellen
müssen
dafür
rechtzeitig
gemäß
dem
neuen
EU-Recht
von
den
Mitgliedstaaten
benannt
worden
sein,
um
die
entsprechenden
neuen
Zertifikate
für
das
Inverkehrbringen
ausfertigen
zu
dürfen.
Notified
bodies
must
be
designated
by
the
Member
States
in
a
timely
manner
in
accordance
with
the
new
EU
Regulation
in
order
to
enable
them
to
issue
new
certificates
for
placing
medical
devices
on
the
market.
ParaCrawl v7.1