Translation of "Auseinandergerissen" in English
Dieser
Mond
ist
durch
die
Gezeitenkräfte
auseinandergerissen
worden.
This
moon
was
ripped
apart
by
tidal
forces.
Tatoeba v2021-03-10
Sogar
die
Bürgermeisterei
Waldmohr
mit
Waldmohr
und
Jägersburg
wurde
auseinandergerissen.
Even
the
"Bürgermeisterei"
of
Waldmohr
with
Waldmohr
and
Jägersburg
was
torn
asunder.
Wikipedia v1.0
Es
fühlt
sich
an,
als
würde
ich
auseinandergerissen.
I
feel
as
if
I'm
being
torn
apart.
OpenSubtitles v2018
Unschuldige
starben,
Gemeinden
wurden
auseinandergerissen,
die
Kirche
selbst
wurde
bedroht.
Innocent
lives
lost,
communities
ripped
apart,
threats
against
the
church
itself.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
diese
Kerle
haben
illegal
Menschen
zwangsgeräumt,
Familien
auseinandergerissen.
I
mean,
these
guys
have
been
illegally
evicting
people,
breaking
up
families.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
langsam
auseinandergerissen
wird,
mit
Ketten
mit
Stacheln?
What
if
they
tear
you
apart
real
slow-like,
with
chains
and
spikes?
OpenSubtitles v2018
Viele
Familien
werden
durch
so
ein
Erlebnis
auseinandergerissen...
Many
families
are
torn
apart
by
this
experience,
and,
uh...
OpenSubtitles v2018
Einige
von
ihnen
waren
verstümmelt
oder
schwer
verletzt
und
ihre
Körperteile
auseinandergerissen.
Some
of
the
creatures
were
mangled,
or
heavily
injured,
and
their
bodies
were
torn
apart.
OpenSubtitles v2018
Durch
die
Magmaströme
unter
der
Erdkruste,
wird
das
Land
östlich
hiervon
auseinandergerissen.
As
magma
churns
below
the
Earth's
crust,
the
land
to
the
east
of
here
is
being
torn
apart.
OpenSubtitles v2018
Bush
hat
mit
ihnen
WorldCom
auseinandergerissen.
They're
the
same
ones
that
Bush
brought
in
last
year
to
rip
apart
WorldCom.
OpenSubtitles v2018
Hätte
sie
alles
auseinandergerissen,
das
mich
auch
nur
schief
ankuckte.
She'd
rip
apart
anything
that
looked
at
me
sideways.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
auseinandergerissen
werden,
entweder
von
Zähnen
oder
Kugeln.
You
will
be
torn
apart
by
teeth
or
bullets.
OpenSubtitles v2018
Denen
hat
man
nicht
das
Leben
auseinandergerissen.
They
haven't
had
their
lives
ripped
apart
yet.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
noch
ein
glückliches
Wochenende
verbringen,
bevor
die
Familie
auseinandergerissen
wird.
I
just
think
they
deserve
one
more
happy
weekend
before
we
tear
this
family
apart.
OpenSubtitles v2018
Das
Schlimmste
ist,
das
hat
uns
überhaupt
auseinandergerissen.
And
the
worst
part
is,
this
is
exactly
what
broke
us
up
in
the
first
place.
OpenSubtitles v2018
Soweit
wir
sagen
können,
war
er
angebunden...
und
wurde
auseinandergerissen.
Near
as
we
can
tell,
he
was
tied
up
and
pulled
apart.
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
nicht
so,
hätte
es
uns
bereits
auseinandergerissen.
If
it
wasn't,
we'd
all
be
pulled
apart
by
now.
OpenSubtitles v2018
Es
war
kein
Unfall,
der
das
Zeug
dort
unten
auseinandergerissen
hat.
It
was
no
accident
that
ripped
that
stuff
apart
down
there.
OpenSubtitles v2018
Familien
dürfen
durch
Sorgerechtsstreitigkeiten
nicht
auseinandergerissen
werden.
Child
custody
disputes
shouldn’t
tear
families
apart.
EUbookshop v2
Die
Flotte
war
im
Sturm
auseinandergerissen
worden.
The
flotilla
was
broken
up
by
a
storm.
WikiMatrix v1
Die
Molekülketten,
deren
intermolekulare
Wasserstoffbrückenbindungen
zuvor
gelöst
worden
sind,
werden
auseinandergerissen.
The
chains
of
molecules,
the
intermolecular
hydrogen
bonds
of
which
have
previously
been
broken,
are
torn
apart.
EuroPat v2
Nicht
nur
wurde
Kimbers
Körper
auseinandergerissen,
ihr
Schädel
wurde
aufgeknackt.
Not
only
was
Kimber's
body
ripped
apart,
her
skull
was
cracked
open.
OpenSubtitles v2018