Translation of "Aus für" in English
Ich
habe
aus
vielerlei
Gründen
für
den
Hökmark-Bericht
gestimmt.
I
voted
for
the
Hökmark
report
for
all
sorts
of
reasons.
Europarl v8
Ich
halte
diese
Kritik
aus
mehreren
Gründen
für
absurd.
I
consider
the
criticism
absurd
for
a
number
of
reasons.
Europarl v8
Es
reicht
nicht
aus,
lediglich
Zufluchtsorte
für
die
Opfer
einzurichten.
For
victims,
creating
shelters
is
not
enough.
Europarl v8
Ich
habe
aus
zwei
Gründen
für
die
Kommission
Barroso
Nummer
II
gestimmt.
I
voted
in
favour
of
the
Barroso
Commission
Mark
II
for
two
reasons.
Europarl v8
Ich
habe
aus
zwei
Gründen
für
die
Annahme
dieses
Berichts
gestimmt.
I
voted
to
adopt
this
report
for
two
reasons.
Europarl v8
Jessica
Larive
aus
unserem
Ausschuß
für
die
Rechte
der
Frau
ist
zu
beglückwünschen!
Jessica
Larive
from
our
Committee
on
Women's
Rights
is
to
be
congratulated!
Europarl v8
Wie
will
der
Rat
denn
Bewerber
aus
Irland
für
diese
Stellen
finden?
How
then
is
the
Council
going
to
attract
people
from
Ireland
into
these
jobs?
Europarl v8
Wir
sollten
aus
den
Erfahrungen
für
die
Zukunft
lernen.
We
should
learn
from
past
experiences
for
the
future.
Europarl v8
Die
erste
besteht
aus
Krediten
für
die
Studentenmobilität.
The
first
is
credits
for
student
mobility.
Europarl v8
Das
"Preispaket"
ergibt
sich
aus
dem
Haushaltsentwurf
für
den
EAGFLGarantie.
The
'prices
package'
stems
from
the
draft
EAGGF-Guarantee
budget.
Europarl v8
Ich
habe
aus
folgenden
Gründen
für
den
Bericht
Martens
gestimmt:
I
voted
for
the
Martens
report
for
the
following
reasons:
Europarl v8
Wir
kennen
uns
aus
dem
Ausschuß
für
Außenwirtschaftsbeziehungen
ja
bereits
zur
Genüge.
We
know
each
other
only
too
well,
of
course,
from
the
Committee
on
External
Economic
Relations.
Europarl v8
Für
aus
chemischen
Vergussmitteln
freigesetzte
Methacrylsäure
wird
empfohlen,
For
methacrylic
acid
released
from
chemical
grouts
it
is
recommended:
DGT v2019
Daher
sollten
keine
speziellen
Labortests
für
aus
Australien
eingeführte
Katzen
vorgeschrieben
werden.
Therefore,
no
special
laboratory
tests
should
be
required
for
cats
imported
from
Australia.
DGT v2019
Die
Kommission
wird
nie
von
Brüssel
aus
über
Vorrangregeln
für
Züge
entscheiden
wollen.
Priority
rules
for
trains
are
not
something
the
Commission
will
ever
want
to
decide
from
Brussels.
Europarl v8
Ich
stimme
aus
tiefster
Überzeugung
für
diese
gemeinsame
Entschließung.
I
am
wholeheartedly
voting
in
favour
of
the
joint
resolution.
Europarl v8
Ich
habe
aus
folgenden
Gründen
für
den
Bericht
von
Frau
Matias
gestimmt:
I
voted
in
favour
of
the
Matias
report
because:
Europarl v8
Manchmal
werden
auch
Überschüsse
aus
Europa
für
Nahrungsmittelhilfe
verwendet.
Sometimes
agricultural
surpluses
from
Europe
are
used
in
food
assistance.
Europarl v8
Dies
geht
aus
Verkaufsunterlagen
für
Landminen
hervor.
That
can
be
seen
from
the
sales
brochures
for
landmines.
Europarl v8
Vom
politischen
Standpunkt
aus
bin
ich
für
einen
politischen
Auftrag.
Politically
I
believe
in
a
political
Commission.
Europarl v8
Die
vorliegende
Verordnung
regelt
bestimmte
spezifische
Hygieneanforderungen
für
aus
der
Gemeinschaft
ausgeführte
Lebensmittel.
The
present
Regulation
defines
certain
specific
hygiene
requirements
for
food
exported
from
the
Community.
DGT v2019
Daher
reichen
drei
Einzelproben
aus
der
Partie
für
eine
Sammelprobe
aus.
It
is
therefore
sufficient
to
take
three
incremental
samples
from
a
lot
to
form
the
aggregate
sample.
DGT v2019
Ich
möchte
aber
unseren
Kollegen
aus
den
Generaldirektionen
für
ihre
Flexibilität
aufrichtig
danken.
But
I
would
like
to
sincerely
thank
our
colleagues
from
the
DGs
for
their
flexibility.
Europarl v8
Ich
habe
aus
vielerlei
Gründen
für
den
Bericht
gestimmt.
I
voted
in
favour
of
the
report
for
a
variety
of
reasons.
Europarl v8
Ich
habe
aus
mehreren
Gründen
für
die
Annahme
des
Grossetête-Berichts
gestimmt.
I
voted
in
favour
of
adopting
the
Grossetête
report
for
several
key
reasons.
Europarl v8
Ich
habe
hauptsächlich
aus
zwei
Gründen
für
diesen
Bericht
gestimmt.
I
voted
in
favour
of
this
report
for
two
main
reasons.
Europarl v8
Vom
Standpunkt
der
Politik
aus
ist
für
mich
alles
ganz
klar.
From
the
policy
standpoint,
for
me
it
is
quite
clear.
Europarl v8